A Bíblia - Bilíngüe

Português - Alemão

<<
>>

Josué 21

Josua 21

Josué 21:1 ^
Então os cabeças das casas paternas dos levitas chegaram a Eleazar, o sacerdote, e a Josué, filho de Num, e aos cabeças das casas paternas nas tribos dos filhos de Israel,
Josua 21:1 ^
Da traten herzu die obersten Väter unter den Leviten zu dem Priester Eleasar und Josua, dem Sohn Nuns, und zu den obersten Vätern unter den Stämmen der Kinder Israel
Josué 21:2 ^
em Siló, na terra de Canaã, e lhes falaram, dizendo: O Senhor ordenou, por intermédio de Moisés, que se nos dessem cidades em que habitássemos, e os seus arrabaldes para os nossos animais.
Josua 21:2 ^
und redeten mit ihnen zu Silo im Lande Kanaan und sprachen: Der HERR hat uns geboten durch Mose, daß man uns Städte geben solle, zu wohnen, und ihre Vorstädte zu unserm Vieh.
Josué 21:3 ^
Pelo que os filhos de Israel deram aos levitas, da sua herança, conforme a ordem do Senhor, as seguintes cidades e seus arrabaldes.
Josua 21:3 ^
Da gaben die Kinder Israel den Leviten von ihren Erbteilen nach dem Befehl des HERRN diese Städte und ihre Vorstädte.
Josué 21:4 ^
Saiu, pois, a sorte às famílias dos coatitas; e aos filhos de Arão, o sacerdote, que eram dos levitas, caíram por sorte, da tribo de Judá, da tribo de Simeão e da tribo de Benjamim, treze cidades;
Josua 21:4 ^
Und das Los fiel auf die Geschlechter der Kahathiter, und wurden den Kindern Aarons, des Priesters, aus den Leviten durchs Los dreizehn Städte von dem Stamm Juda, von dem Stamm Simeon und von dem Stamm Benjamin.
Josué 21:5 ^
aos outros filhos de Coate caíram por sorte, das famílias da tribo de Efraim, da tribo de Dã e da meia tribo de Manassés, dez cidades;
Josua 21:5 ^
Den andern Kindern Kahaths aber wurden durchs Los zehn Städte von den Geschlechtern des Stammes Ephraim, von dem Stamme Dan und von dem halben Stamm Manasse.
Josué 21:6 ^
aos filhos de Gérson caíram por sorte, das famílias da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da meia tribo de Manassés em Basã, treze cidades;
Josua 21:6 ^
Aber den Kindern Gersons wurden durchs Los dreizehn Städte von den Geschlechtern des Stammes Isaschar, von dem Stamm Asser und von dem Stamm Naphthali und von dem halben Stamm Manasse in Basan.
Josué 21:7 ^
e aos filhos de Merári, segundo as suas familias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, doze cidades.
Josua 21:7 ^
Den Kindern Meraris nach ihren Geschlechtern wurden zwölf Städte von dem Stamm Ruben, von dem Stamm Gad und von dem Stamm Sebulon.
Josué 21:8 ^
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e seus arrabaldes por sorte, como o Senhor ordenara por intermédio de Moisés.
Josua 21:8 ^
Also gaben die Kinder Israel den Leviten durchs Los diese Städte und Vorstädte, wie der HERR durch Mose geboten hatte.
Josué 21:9 ^
Ora, deram, da tribo dos filhos de Judá e da tribo dos filhos de Simeão, estas cidades que por nome vão aqui mencionadas,
Josua 21:9 ^
Von dem Stamm der Kinder Juda und von dem Stamm der Kinder Simeon gaben sie diese Städte, die sie mit ihren Namen nannten,
Josué 21:10 ^
as quais passaram a pertencer aos filhos de Arão, sendo estes das famílias dos coatitas e estes, por sua vez, dos filhos de Levi; porquanto lhes caiu a primeira sorte.
Josua 21:10 ^
den Kindern Aarons, vom Geschlecht der Kahathiter, aus den Kindern Levi; denn das erste Los ward ihnen.
Josué 21:11 ^
Assim lhes deram Quiriate-Arba, que é Hebrom, na região montanhosa de Judá, e seus arrabaldes em redor .
Josua 21:11 ^
So geben sie ihnen die Stadt des Arba, des Vaters Enaks, das ist Hebron auf dem Gebirge Juda und ihre Vorstädte um sie her.
Josué 21:12 ^
Mas deram o campo da cidade e suas aldeias a Calebe, filho de Jefoné, por sua possessão.
Josua 21:12 ^
Aber den Acker der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes, zu seinem Erbe.
Josué 21:13 ^
Aos filhos de Arão, o sacerdote, deram Hebrom, cidade de refúgio do homicida, e seus arrabaldes, Libna e seus arrabaldes,
Josua 21:13 ^
Also gaben sie den Kindern Aarons, des Priesters, die Freistadt der Totschläger, Hebron, und seine Vorstädte, Libna und sein Vorstädte,
Josué 21:14 ^
Jatir e seus arrabaldes, Estemoa e seus arrabaldes,
Josua 21:14 ^
Jatthir und seine Vorstädte, Esthemoa und sein Vorstädte,
Josué 21:15 ^
Holom e seus arrabaldes, Debir e seus arrabaldes,
Josua 21:15 ^
Holon und seine Vorstädte, Debir und seine Vorstädte,
Josué 21:16 ^
Aim e seus arrabaldes, Jutá e seus arrabaldes, Bete-Semes e seus arrabaldes; nove cidades dessas duas tribos.
Josua 21:16 ^
Ain und seine Vorstädte, Jutta und seine Vorstädte, Beth-Semes und seine Vorstädte, neun Städte von diesen zwei Stämmen;
Josué 21:17 ^
E da tribo de Benjamim, Gibeão e seus arrabaldes, Geba e seus arrabaldes,
Josua 21:17 ^
von dem Stamm Benjamin aber gaben sie vier Städte: Gibeon und seine Vorstädte, Geba und seine Vorstädte,
Josué 21:18 ^
Anatote e seus arrabaldes, Almom e seus arrabaldes; quatro cidades.
Josua 21:18 ^
Anathoth und seine Vorstädte, Almon und seine Vorstädte,
Josué 21:19 ^
Todas as cidades dos sacerdotes, filhos de Arão, foram treze cidades e seus arrabaldes.
Josua 21:19 ^
daß alle Städte der Kinder Aarons, der Priester, waren dreizehn mit ihren Vorstädten.
Josué 21:20 ^
As famílias dos filhos de Coate, levitas, isto é, os demais filhos de Coate, receberam as cidades da sua sorte; da tribo de Efraim
Josua 21:20 ^
Den Geschlechtern aber der andern Kinder Kahath, den Leviten, wurden durch ihr Los vier Städte von dem Stamm Ephraim;
Josué 21:21 ^
deram-lhes Siquém, cidade de refúgio do homicida, e seus arrabaldes, na região montanhosa de Efraim, Gezer e seus arrabaldes,
Josua 21:21 ^
sie gaben ihnen die Freistadt der Totschläger, Sichem und seine Vorstädte auf dem Gebirge Ephraim, Geser und seine Vorstädte,
Josué 21:22 ^
Quibzaim e seus arrabaldes, Bete-Horom e seus arrabaldes; quatro cidades.
Josua 21:22 ^
Kibzaim und seine Vorstädte, Beth-Horon und seine Vorstädte.
Josué 21:23 ^
E da tribo de Dã, Elteque e seus arrabaldes, Gibetom e seus arrabaldes,
Josua 21:23 ^
Von dem Stamme Dan vier Städte: Eltheke und seine Vorstädte, Gibbethon und seine Vorstädte,
Josué 21:24 ^
Aijalom e seus arrabaldes, Gate-Rimon e seus arrabaldes; quatro cidades.
Josua 21:24 ^
Ajalon und seine Vorstädte, Gath-Rimmon und seine Vorstädte.
Josué 21:25 ^
E da meia tribo de Manassés, Taanaque e seus arrabaldes, e Gate-Rimon e seus arrabaldes; duas cidades.
Josua 21:25 ^
Von dem halben Stamm Manasse zwei Städte: Thaanach und seine Vorstädte, Gath-Rimmon und seine Vorstädte,
Josué 21:26 ^
As famílias dos demais filhos de Coate tiveram ao todo dez cidades e seus arrabaldes.
Josua 21:26 ^
daß alle Städte der Geschlechter der andern Kinder Kahath waren zehn mit ihren Vorstädten.
Josué 21:27 ^
Aos filhos de Gérsom das famílias dos levitas, deram, da meia tribo de Manassés, Golã, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e seus arrabaldes, e Beesterá e seus arrabaldes; duas cidades.
Josua 21:27 ^
Den Kindern aber Gerson aus den Geschlechtern der Leviten wurden gegeben von dem halben Stamm Manasse zwei Städte: die Freistadt für die Totschläger, Golan in Basan, und sein Vorstädte, Beesthra und seine Vorstädte.
Josué 21:28 ^
E da tribo de Issacar, Quisiom e seus arrabaldes, Daberate e seus arrabaldes,
Josua 21:28 ^
Von dem Stamme Isaschar vier Städte: Kisjon und seine Vorstädte, Dabrath und seine Vorstädte,
Josué 21:29 ^
Jarmute e seus arrabaldes, En-Ganim e seus arrabaldes; quatro cidades.
Josua 21:29 ^
Jarmuth und seine Vorstädte, En-Gannim und seine Vorstädte.
Josué 21:30 ^
E da tribo de Aser, Misal e seus arrabaldes, Abdom e seus arrabaldes,
Josua 21:30 ^
Von dem Stamm Asser vier Städte: Miseal und seine Vorstädte, Abdon und seine Vorstädte,
Josué 21:31 ^
Helcate e seus arrabaldes, Reobe e seus arrabaldes; quatro cidades.
Josua 21:31 ^
Helkath und seine Vorstädte, Rehob und seine Vorstädte.
Josué 21:32 ^
E da tribo de Naftali, Quedes, cidade de refúgio do homicida, na Galiléia, e seus arrabaldes, Hamote-Dor e seus arrabaldes, Cartã e seus arrabaldes; três cidades.
Josua 21:32 ^
Von dem Stamm Naphthali drei Städte: die Freistadt für die Totschläger, Kedes in Galiläa, und seine Vorstädte, Hammoth-Dor und seine Vorstädte, Karthan und seine Vorstädte,
Josué 21:33 ^
Todas as cidades dos gersonitas, segundo as suas famílias, foram treze cidades e seus arrabaldes.
Josua 21:33 ^
daß alle Städte des Geschlechts der Gersoniter waren dreizehn mit ihren Vorstädten.
Josué 21:34 ^
Âs famílias dos filhos de Merári, aos demais levitas, deram da tribo de Zebulom, Jocneão e seus arrabaldes, Cartá e seus arrabaldes,
Josua 21:34 ^
Den Geschlechtern aber der Kinder Merari, den andern Leviten, wurden gegeben von dem Stamm Sebulon vier Städte: Jokneam und seine Vorstädte, Kartha und seine Vorstädte,
Josué 21:35 ^
Dimna e seus arrabaldes, Naalal e seus arrabaldes; quatro cidades.
Josua 21:35 ^
Dimna und seine Vorstädte, Nahalal und seine Vorstädte.
Josué 21:36 ^
E da tribo de Rúben, Bezer e seus arrabaldes, Jaza e seus arrabaldes,
Josua 21:36 ^
Von dem Stamm Ruben vier Städte: Bezer und seine Vorstädte, Jahza und seine Vorstädte,
Josué 21:37 ^
Quedemote e seus arrabaldes, Mefaate e seus arrabaldes; quatro cidades.
Josua 21:37 ^
Kedemoth und seine Vorstädte, Mephaath und seine Vorstädte.
Josué 21:38 ^
E da tribo de Gade, Ramote, cidade de refúgio do homicida, em Gileade, e seus arrabaldes, Maanaim e seus arrabaldes,
Josua 21:38 ^
Von dem Stamme Gad vier Städte: die Freistadt für die Totschläger, Ramoth in Gilead, und seine Vorstädte,
Josué 21:39 ^
Hesbom e seus arrabaldes, Jazer e seus arrabaldes; ao todo, quatro cidades.
Josua 21:39 ^
Mahanaim und seine Vorstädte, Hesbon und seine Vorstädte, Jaser und seine Vorstädte,
Josué 21:40 ^
Todas essas cidades couberam por sorte aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, o restante das familias dos levitas; foram, ao todo, doze cidades.
Josua 21:40 ^
daß alle Städte der Kinder Merari nach ihren Geschlechtern, der andern Leviten, nach ihrem Los waren zwölf.
Josué 21:41 ^
Todas as cidades dos levitas, no meio da herança dos filhos de Israel, foram quarenta e oito cidades e seus arrabaldes.
Josua 21:41 ^
Alle Städte der Leviten unter dem Erbe der Kinder Israel waren achtundvierzig mit ihren Vorstädten.
Josué 21:42 ^
Cada uma dessas cidades tinha os seus arrabaldes em redor; assim foi com todas elas.
Josua 21:42 ^
Und eine jegliche dieser Städte hatte ihre Vorstadt um sich her, eine wie die andere.
Josué 21:43 ^
Desta maneira deu o Senhor a Israel toda a terra que, com juramento, prometera dar a seus pais; e eles a possuíram e habitaram nela.
Josua 21:43 ^
Also gab der HERR Israel alles Land, das er geschworen hatte ihren Vätern zu geben, und sie nahmen es ein und wohnten darin.
Josué 21:44 ^
E o Senhor lhes deu repouso de todos os lados, conforme tudo quanto jurara a seus pais; nenhum de todos os seus inimigos pôde ficar de pé diante deles, mas a todos o Senhor lhes entregou nas mãos.
Josua 21:44 ^
Und der HERR gab ihnen Ruhe von allen umher, wie er ihren Vätern geschworen hatte, und stand ihrer Feinde keiner wider sie, sondern alle ihre Feinde gab er in ihre Hände.
Josué 21:45 ^
Palavra alguma falhou de todas as boas coisas que o Senhor prometera à casa de Israel; tudo se cumpriu.
Josua 21:45 ^
Und es fehlte nichts an allem Guten, das der HERR dem Hause Israel verheißen hatte. Es kam alles.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Alemão | Josué 21 - Josua 21