A Bíblia - Bilíngüe

Português - Alemão

<<
>>

Números 2

Numeri 2

Números 2:1 ^
Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
Numeri 2:1 ^
Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:
Números 2:2 ^
Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
Numeri 2:2 ^
Die Kinder Israel sollen vor der Hütte des Stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem Panier und Zeichen nach ihren Vaterhäusern.
Números 2:3 ^
Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
Numeri 2:3 ^
Gegen Morgen sollen lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs,
Números 2:4 ^
E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
Numeri 2:4 ^
und sein Heer, zusammen vierundsiebzigtausend und sechshundert.
Números 2:5 ^
Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
Numeri 2:5 ^
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nathanael, der Sohn Zuars,
Números 2:6 ^
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
Numeri 2:6 ^
und sein Heer, zusammen vierundfünfzigtausend und vierhundert.
Números 2:7 ^
Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
Numeri 2:7 ^
Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons,
Números 2:8 ^
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
Numeri 2:8 ^
sein Heer, zusammen siebenundfünfzigtausend und vierhundert.
Números 2:9 ^
Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
Numeri 2:9 ^
Daß alle, die ins Lager Juda's gehören, seien zusammen hundert sechsundachtzigtausend und vierhundert die zu ihrem Heer gehören; und sie sollen vornean ziehen.
Números 2:10 ^
O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
Numeri 2:10 ^
Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs,
Números 2:11 ^
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
Numeri 2:11 ^
und sein Heer, zusammen sechsundvierzigtausend fünfhundert.
Números 2:12 ^
Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
Numeri 2:12 ^
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais,
Números 2:13 ^
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.
Numeri 2:13 ^
und sein Heer, zusammen neunundfünfzigtausend dreihundert.
Números 2:14 ^
Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
Numeri 2:14 ^
Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eljasaph, der Sohn Reguels,
Números 2:15 ^
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
Numeri 2:15 ^
und sein Heer, zusammen fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig.
Números 2:16 ^
Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
Numeri 2:16 ^
Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien zusammen hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; sie sollen die zweiten im Ausziehen sein.
Números 2:17 ^
Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
Numeri 2:17 ^
Darnach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten, mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort unter seinem Panier.
Números 2:18 ^
Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
Numeri 2:18 ^
Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds,
Números 2:19 ^
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
Numeri 2:19 ^
und sein Heer, zusammen vierzigtausend und fünfhundert.
Números 2:20 ^
Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
Numeri 2:20 ^
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedazurs,
Números 2:21 ^
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
Numeri 2:21 ^
und sein Heer, zusammen zweiunddreißigtausend und zweihundert.
Números 2:22 ^
Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
Numeri 2:22 ^
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn des Gideoni,
Números 2:23 ^
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
Numeri 2:23 ^
und sein Heer, zusammen fünfunddreißigtausend und vierhundert.
Números 2:24 ^
Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
Numeri 2:24 ^
Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien zusammen hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sie sollen die dritten im Ausziehen sein.
Números 2:25 ^
Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
Numeri 2:25 ^
Gegen Mitternacht soll liegen das Gezelt und Panier Dans mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Ahieser, der Sohn Ammi-Saddais,
Números 2:26 ^
E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
Numeri 2:26 ^
und sein Heer, zusammen zweiundsechzigtausend und siebenhundert.
Números 2:27 ^
Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
Numeri 2:27 ^
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagiel, der Sohn Ochrans,
Números 2:28 ^
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
Numeri 2:28 ^
und sein Heer, zusammen einundvierzigtausend und fünfhundert.
Números 2:29 ^
Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
Numeri 2:29 ^
Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans,
Números 2:30 ^
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.
Numeri 2:30 ^
und sein Heer, zusammen dreiundfünfzigtausend und vierhundert.
Números 2:31 ^
Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
Numeri 2:31 ^
Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen hundertsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.
Números 2:32 ^
São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
Numeri 2:32 ^
Dies ist die Summe der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern und Lagern mit ihren Heeren: sechshunderttausend und dreitausend fünfhundertfünfzig.
Números 2:33 ^
Os levicampo consagrado; a possessão dele será do sacerdote. foram contados entre os filhos de Israel.
Numeri 2:33 ^
Aber die Leviten wurden nicht in die Summe unter die Kinder Israel gezählt, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
Números 2:34 ^
Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas familias, segundo as casas de seus pais.
Numeri 2:34 ^
Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre Paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem Geschlecht nach seinem Vaterhaus.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Alemão | Números 2 - Numeri 2