A Bíblia - Bilíngüe

Português - Alemão

<<
>>

Provérbios 15

Die Spruche 15

Provérbios 15:1 ^
A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
Die Spruche 15:1 ^
Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort richtet Grimm an.
Provérbios 15:2 ^
A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
Die Spruche 15:2 ^
Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speit eitel Narrheit.
Provérbios 15:3 ^
Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
Die Spruche 15:3 ^
Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und die Frommen.
Provérbios 15:4 ^
Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
Die Spruche 15:4 ^
Ein heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhafte macht Herzeleid.
Provérbios 15:5 ^
O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
Die Spruche 15:5 ^
Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.
Provérbios 15:6 ^
Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
Die Spruche 15:6 ^
In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.
Provérbios 15:7 ^
Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
Die Spruche 15:7 ^
Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht richtig.
Provérbios 15:8 ^
O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
Die Spruche 15:8 ^
Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.
Provérbios 15:9 ^
O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
Die Spruche 15:9 ^
Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
Provérbios 15:10 ^
Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
Die Spruche 15:10 ^
Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer Strafe haßt, der muß sterben.
Provérbios 15:11 ^
O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
Die Spruche 15:11 ^
Hölle und Abgrund ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen!
Provérbios 15:12 ^
O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
Die Spruche 15:12 ^
Der Spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den Weisen.
Provérbios 15:13 ^
O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
Die Spruche 15:13 ^
Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.
Provérbios 15:14 ^
O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
Die Spruche 15:14 ^
Ein kluges Herz handelt bedächtig; aber der Narren Mund geht mit Torheit um.
Provérbios 15:15 ^
Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
Die Spruche 15:15 ^
Ein Betrübter hat nimmer einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben.
Provérbios 15:16 ^
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
Die Spruche 15:16 ^
Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist.
Provérbios 15:17 ^
Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
Die Spruche 15:17 ^
Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe, denn ein gemästeter Ochse mit Haß.
Provérbios 15:18 ^
O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
Die Spruche 15:18 ^
Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillt den Zank.
Provérbios 15:19 ^
O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
Die Spruche 15:19 ^
Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg des Frommen ist wohl gebahnt.
Provérbios 15:20 ^
O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
Die Spruche 15:20 ^
Ein weiser Sohn erfreut den Vater, und ein törichter Mensch ist seiner Mutter Schande.
Provérbios 15:21 ^
A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
Die Spruche 15:21 ^
Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.
Provérbios 15:22 ^
Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
Die Spruche 15:22 ^
Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.
Provérbios 15:23 ^
O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
Die Spruche 15:23 ^
Es ist einem Manne eine Freude, wenn er richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.
Provérbios 15:24 ^
Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
Die Spruche 15:24 ^
Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf daß er meide die Hölle unterwärts.
Provérbios 15:25 ^
O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
Die Spruche 15:25 ^
Der HERR wird das Haus des Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwe bestätigen.
Provérbios 15:26 ^
Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
Die Spruche 15:26 ^
Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber freundlich reden die Reinen.
Provérbios 15:27 ^
O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
Die Spruche 15:27 ^
Der Geizige verstört sein eigen Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
Provérbios 15:28 ^
O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
Die Spruche 15:28 ^
Das Herz des Gerechten ersinnt, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumt Böses.
Provérbios 15:29 ^
Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
Die Spruche 15:29 ^
Der HERR ist fern von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhört er.
Provérbios 15:30 ^
A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
Die Spruche 15:30 ^
Freundlicher Anblick erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein.
Provérbios 15:31 ^
O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
Die Spruche 15:31 ^
Das Ohr, das da hört die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen.
Provérbios 15:32 ^
Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
Die Spruche 15:32 ^
Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf Strafe hört, der wird klug.
Provérbios 15:33 ^
O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Die Spruche 15:33 ^
Die Furcht des HERRN ist Zucht und Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Alemão | Provérbios 15 - Die Spruche 15