Salmos 143
|
Psalmen 143
|
Ó Senhor, ouve a minha oração, dá ouvidos às minhas súplicas! Atende-me na tua fidelidade, e na tua retidão; | HERR, erhöre mein Gebet, vernimm mein Flehen um deiner Wahrheit willen, erhöre mich um deiner Gerechtigkeit willen |
e não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não se achará justo nenhum vivente. | und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht. |
Pois o inimigo me perseguiu; abateu-me até o chão; fez-me habitar em lugares escuros, como aqueles que morreram há muito. | Denn der Feind verfolgt meine Seele und schlägt mein Leben zu Boden; er legt mich ins Finstere wie die, so längst tot sind. |
Pelo que dentro de mim esmorece o meu espírito, e em mim está desolado o meu coração. | Und mein Geist ist in mir geängstet; mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehrt. |
Lembro-me dos dias antigos; considero todos os teus feitos; medito na obra das tuas mãos. | Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände. |
A ti estendo as minhas mãos; a minha alma, qual terra sedenta, tem sede de ti. | Ich breite meine Hände aus zu dir; meine Seele dürstet nach dir wie ein dürres Land. |
Atende-me depressa, ó Senhor; o meu espírito desfalece; não escondas de mim o teu rosto, para que não me torne semelhante aos que descem à cova. | HERR, erhöre mich bald, mein Geist vergeht; verbirg dein Antlitz nicht von mir, daß ich nicht gleich werde denen, die in die Grube fahren. |
Faze-me ouvir da tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti elevo a minha alma. | Laß mich frühe hören deine Gnade; denn ich hoffe auf dich. Tue mir kund den Weg, darauf ich gehen soll; denn mich verlangt nach dir. |
Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; porque em ti é que eu me refugio. | Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir habe ich Zuflucht. |
Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; guie-me o teu bom Espírito por terreno plano. | Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott; dein guter Geist führe mich auf ebener Bahn. |
Vivifica-me, ó Senhor, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira-me da tribulação. | HERR, erquicke mich um deines Namens willen; führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen |
E por tua benignidade extermina os meus inimigos, e destrói todos os meus adversários, pois eu sou servo. | und verstöre meine Feinde um deiner Güte willen und bringe alle um, die meine Seele ängsten; denn ich bin dein Knecht. |