Salmos 21
|
Psalmen 21
|
Na tua força, ó Senhor, o rei se alegra; e na tua salvação quão grandemente se regozija! | HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe! |
Concedeste-lhe o desejo do seu coração, e não lhe negaste a petição dos seus lábios. | Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. |
Pois o proveste de bênçãos excelentes; puseste-lhe na cabeça uma coroa de ouro fino. | Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzt eine goldene Krone auf sein Haupt. |
Vida te pediu, e lha deste, longura de dias para sempre e eternamente. | Er bittet Leben von dir; so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich. |
Grande é a sua glória pelo teu socorro; de honra e de majestade o revestes. | Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legst Lob und Schmuck auf ihn. |
Sim, tu o fazes para sempre abençoado; tu o enches de gozo na tua presença. | Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich; du erfreuest ihn mit Freude vor deinem Antlitz. |
Pois o rei confia no Senhor; e pela bondade do Altíssimo permanecerá inabalável. | Denn der König hofft auf den HERRN und wird durch die Güte des HERRN fest bleiben. |
A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra alcançará todos os que te odeiam. | Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen. |
Tu os farás qual fornalha ardente quando vieres; o Senhor os consumirá na sua indignação, e o fogo os devorará. | Du wirst sie machen wie ein Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen. |
A sua prole destruirás da terra, e a sua descendência dentre os filhos dos homens. | Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern. |
Pois intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão. | Denn sie gedachten dir Übles zu tun und machten Anschläge, die sie nicht konnten ausführen. |
Porque tu os porás em fuga; contra os seus rostos assestarás o teu arco. | Denn du wirst machen, daß sie den Rücken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen. |
Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder. | HERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht. |