A Bíblia - Bilíngüe

Português - Alemão

<<
>>

Salmos 41

Psalmen 41

Salmos 41:1 ^
Bem-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
Psalmen 41:1 ^
Wohl dem, der sich des Dürftigen annimmt! Den wird der HERR erretten zur bösen Zeit.
Salmos 41:2 ^
O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás à vontade dos seus inimigos.
Psalmen 41:2 ^
Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und es ihm lassen wohl gehen auf Erden und wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen.
Salmos 41:3 ^
O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu lhe amaciarás a cama na sua doença.
Psalmen 41:3 ^
Der HERR wird ihn erquicken auf seinem Siechbette; du hilfst ihm von aller Krankheit.
Salmos 41:4 ^
Disse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti.
Psalmen 41:4 ^
Ich sprach: HERR, sei mir gnädig, heile meine Seele; denn ich habe an dir gesündigt.
Salmos 41:5 ^
Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
Psalmen 41:5 ^
Meine Feinde reden Arges gegen mich: "Wann wird er sterben und sein Name vergehen?"
Salmos 41:6 ^
E, se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala.
Psalmen 41:6 ^
Sie kommen, daß sie schauen, und meinen's doch nicht von Herzen; sondern suchen etwas, das sie lästern mögen, gehen hin und tragen's aus.
Salmos 41:7 ^
Todos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo:
Psalmen 41:7 ^
Alle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken Böses über mich.
Salmos 41:8 ^
Alguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais.
Psalmen 41:8 ^
Sie haben ein Bubenstück über mich beschlossen: "Wenn er liegt, soll er nicht wieder aufstehen."
Salmos 41:9 ^
Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
Psalmen 41:9 ^
Auch mein Freund, dem ich mich vertraute, der mein Brot aß, tritt mich unter die Füße.
Salmos 41:10 ^
Mas tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua.
Psalmen 41:10 ^
Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will ich sie bezahlen.
Salmos 41:11 ^
Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo
Psalmen 41:11 ^
Dabei merke ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind über mich nicht jauchzen wird.
Salmos 41:12 ^
Quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me colocas diante da tua face para sempre.
Psalmen 41:12 ^
Mich aber erhältst du um meiner Frömmigkeit willen und stellst mich vor dein Angesicht ewiglich.
Salmos 41:13 ^
Bendito seja o Senhor Deus de Israel de eternidade a eternidade. Amém e amém.
Psalmen 41:13 ^
Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von nun an bis in Ewigkeit! Amen, amen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Alemão | Salmos 41 - Psalmen 41