Salmos 64
|
Psalmen 64
|
Ouve, ó Deus, a minha voz na minha queixa; preserva a minha voz na minha queixa; preserva a minha vida do horror do inimigo. | Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde. |
Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do ajuntamento dos que praticam a iniqüidade, | Verbirg mich vor der Versammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter, |
os quais afiaram a sua língua como espada, e armaram por suas flechas palavras amargas. | welche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen, |
Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem. | daß sie heimlich schießen die Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu. |
Firmam-se em mau intento; falam de armar laços secretamente, e dizem: Quem nos verá? | Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen? |
Planejam iniqüidades; ocultam planos bem traçados; pois o íntimo e o coração do homem são inescrutáveis. | Sie erdichten Schalkheit und halten's heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ränke. |
Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos. | Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß es ihnen wehe tun wird. |
Assim serão levados a tropeçar, por causa das suas próprias línguas; todos aqueles que os virem fugirão. | Ihre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie sieht. |
E todos os homens temerão, e anunciarão a obra de Deus, e considerarão a obra de Deus, e considerarão prudentemente os seus feitos. | Und alle Menschen werden sich fürchten und sagen: "Das hat Gott getan!" und merken, daß es sein Werk sei. |
O justo se alegrará no Senhor e confiará nele, e todos os de coração reto cantarão louvores. | Die Gerechten werden sich des HERRN freuen und auf ihn trauen, und alle frommen Herzen werden sich des rühmen. |