Salmos 85
|
Psalmen 85
|
Mostraste favor, Senhor, à tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó. | HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst; |
Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados. | der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt ; |
Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira. | der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns: |
Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós. | tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns! |
Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações? | Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für? |
Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti? | Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge? |
Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação. | HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns! |
Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à insensatez. | Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten! |
Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra. | Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne; |
A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram. | daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen; |
A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu. | daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue; |
O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto. | daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe; |
A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas. | daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe. |