Salmos 92
|
Psalmen 92
|
Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo, | Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster, |
anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade, | des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen |
sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa. | auf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe. |
Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos. | Denn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände. |
Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! quão profundos são os teus pensamentos! | HERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief. |
O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto: | Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht. |
quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniqüidade, é para serem destruídos para sempre. | Die Gottlosen grünen wie das Gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilgt werden immer und ewiglich. |
Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre. | Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibst ewiglich. |
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade. | Denn siehe, deine Feinde, HERR, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden. |
Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco. | Aber mein Horn wird erhöht werden wie eines Einhorns, und ich werde gesalbt mit frischem Öl. |
Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim. | Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaften, die sich wider mich setzen. |
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano. | Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon. |
Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus. | Die gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen. |
Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes, | Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein, |
para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça. | daß sie verkündigen, daß der HERR so fromm ist, mein Hort, und ist kein Unrecht an ihm. |