Esdras 2
|
Ezra 2
|
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade; | Now these are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, king of Babylon, and taken away to Babylon, who went back to Jerusalem and Judah, everyone to his town; |
os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel. | Who went with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah, The number of the men of the people of Israel: |
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois. | The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two. |
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois. | The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two. |
Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco. | The children of Arah, seven hundred and seventy-five. |
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze. | The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and twelve. |
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro. | The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four. |
Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco. | The children of Zattu, nine hundred and forty-five. |
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta. | The children of Zaccai, seven hundred and sixty. |
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois. | The children of Bani, six hundred and forty-two. |
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três. | The children of Bebai, six hundred and twenty-three. |
Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois. | The children of Azgad, a thousand, two hundred and twenty-two. |
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis. | The children of Adonikam, six hundred and sixty-six. |
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis. | The children of Bigvai, two thousand and fifty-six. |
Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro. | The children of Adin, four hundred and fifty-four. |
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito. | The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight. |
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três. | The children of Bezai, three hundred and twenty-three. |
Os filhos de Jora, cento e doze. | The children of Jorah, a hundred and twelve. |
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três. | The children of Hashum, two hundred and twenty-three. |
Os filhos de Gibar, noventa e cinco. | The children of Gibbar, ninety-five. |
Os filhos de Belém, cento e vinte e três. | The children of Beth-lehem, a hundred and twenty-three. |
Os homens de Netofá, cinqüenta e seis. | The men of Netophah, fifty-six. |
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito. | The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight. |
Os filhos de Azmavete, quarenta e dois. | The children of Azmaveth, forty-two. |
Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três | The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three. |
Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um. | The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one. |
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois. | The men of Michmas, a hundred and twenty-two. |
Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três. | The men of Beth-el and Ai, two hundred and twenty-three. |
Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois. | The children of Nebo, fifty-two. |
Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis. | The children of Magbish, a hundred and fifty-six. |
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro. | The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four. |
Os filhos de Harim, trezentos e vinte. | The children of Harim, three hundred and twenty. |
Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco. | The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five. |
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco. | The children of Jericho, three hundred and forty-five. |
Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta. | The children of Senaah, three thousand, six hundred and thirty. |
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três. | The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three. |
Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois. | The children of Immer, a thousand and fifty-two. |
Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete. | The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven. |
Os filhos de Harim, mil e dezessete. | The children of Harim, a thousand and seventeen. |
Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro. | The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four. |
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito. | The music-makers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight |
Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove. | The children of the door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-nine. |
Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote, | The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth, |
os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom, | The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon, |
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube, | The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub, |
os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã, | The children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan, |
os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías, | The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, |
os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão, | The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam, |
os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai, | The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai, |
os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins, | The children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim, |
os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur, | The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur, |
os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa, | The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha, |
os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá, | The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah, |
os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa. | The children of Neziah, the children of Hatipha. |
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda, | The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda, |
os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel, | The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel, |
os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami. | The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami. |
Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois. | All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety-two. |
Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel: | And these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer. But having no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain that they were Israelites; |
os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois. | The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two. |
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome. | And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name. |
Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio; | They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen; so they were looked on as unclean and no longer priests. |
e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim. | And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by Urim and Thummim. |
Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta, | The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty, |
afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras. | As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven: and they had two hundred men and women to make music. |
Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco; | They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts, |
os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte. | Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses. |
Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar; | And some of the heads of families, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, gave freely of their wealth for the building up of the house of God in its place: |
conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais. | Every one, as he was able, gave for the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand pounds of silver and a hundred priests' robes. |
Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades. | So the priests and the Levites and the people and the music-makers and the door-keepers and the Nethinim, took up their places in their towns; even all Israel in their towns. |