Êxodo 26
|
Exodus 26
|
O tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e de estofo azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás, obra de artífice. | And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman. |
O comprimento de cada cortina será de vinte e oito côvados, e a largura de quatro côvados; todas as cortinas serão da mesma medida. | Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure. |
Cinco cortinas serão enlaçadas, cada uma à outra; e as outras cinco serão enlaçadas da mesma maneira. | Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together. |
Farás laçadas de estofo azul na orla da última cortina do primeiro grupo; assim também farás na orla da primeira cortina do segundo grupo; | And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five; |
a saber, cinqüenta laçadas na orla de uma cortina, e cinqüenta laçadas na orla da outra; as laçadas serão contrapostas uma à outra. | Fifty twists on one curtain and fifty on the other, the twists to be opposite one another. |
Farás cinqüenta colchetes de ouro, e prenderás com eles as cortinas, uma à outra; assim o tabernáculo virá a ser um todo. | Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made. |
Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze destas cortinas farás. | And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains. |
O comprimento de cada cortina será de trinta côvados, e a largura de cada cortina de quatro côvados; as onze cortinas serão da mesma medida. | Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure. |
E ajuntarás cinco cortinas em um grupo, e as outras seis cortinas em outro grupo; e dobrarás a sexta cortina na frente da tenda. | Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent. |
E farás cinqüenta laçadas na orla da última cortina do primeiro grupo, e outras cinqüenta laçadas na orla da primeira cortina do segundo grupo. | And you are to put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of one group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the other group. |
Farás também cinqüenta colchetes de bronze, e meterás os colchetes nas laçadas, e assim ajuntarás a tenda, para que venha a ser um todo. | Then make fifty brass hooks and put the hooks into the twists, joining the tent together to make it one. |
E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobejar, penderá aos fundos do tabernáculo. | And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House. |
E o côvado que sobejar de um lado e de outro no comprimento das cortinas da tenda, penderá de um e de outro lado do tabernáculo, para cobri-lo. | And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover. |
Farás também para a tenda uma coberta de peles de carneiros, tintas de vermelho, e por cima desta uma coberta de peles de golfinhos. | And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that. |
Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, as quais serão colocadas verticalmente. | And you are to make upright boards of hard wood for the House. |
O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e a sua largura de um côvado e meio. | Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide. |
Duas couceiras terá cada tábua, unidas uma à outra por travessas; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo. | Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House. |
Ao fazeres as tábuas para o tabernáculo, farás vinte delas para o lado meridional. | These are the boards needed for the house; twenty boards for the south side, |
Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua, para as suas duas couceiras, e duas bases debaixo de outra, para as duas couceiras dela. | With forty silver bases under the twenty boards, two bases under every board to take its tongues. |
Também para o outro lado do tabernáculo, o que dá para o norte, farás vinte tábuas, | And twenty boards for the second side of the house on the north, |
com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra. | With their forty silver bases, two under every board. |
E para o lado posterior do tabernáculo, o que dá para o ocidente, farás seis tábuas. | And six boards for the back of the House on the west, |
Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo no lado posterior. | With two boards for the angles of the House at the back. |
Por baixo serão duplas, do mesmo modo se estendendo inteiras até a primeira argola em cima; assim se fará com as duas tábuas; elas serão para os dois cantos. | The two are to be joined together at the base and at the top to one ring, forming the two angles. |
Haverá oito tábuas com as suas dezesseis bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra. | So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board. |
Farás também travessões de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo, | And make rods of the same wood, five for the boards on the one side, |
e cinco para as tábuas do outro lado do tabernáculo, bem como c6 azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o para o ocidente. | And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back. |
O travessão central passará ao meio das tábuas, de uma extremidade à outra. | And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end. |
E cobrirás de ouro as tábuas, e de ouro farás as suas argolas, como lugares para os travessões; também os travessões cobrirás de ouro. | And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold. |
Então levantarás o tabernáculo conforme o modelo que te foi mostrado no monte. | And you are to make the House from the design which you saw on the mountain. |
Farás também um véu de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido; com querubins, obra de artífice, se fará; | And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman: |
e o suspenderás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata. | Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases. |
Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e levarás para dentro do véu a arca do testemunho; este véu vos fará separação entre o lugar santo e o santo dos santos. | And you are to put up the veil under the hooks, and put inside it the ark of the law: the veil is to be a division between the holy place and the most holy. |
Porás o propiciatório sobre a arca do testemunho no santo dos santos; | You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place. |
colocarás a mesa fora do véu, e o candelabro defronte da mesa, para o lado sul do tabernáculo; e porás a mesa para o lado norte. | And outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side. |
Farás também para a porta da tenda um reposteiro de azul, púrpura, carmesim: e linho fino torcido, obra de bordador. | And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red. |
E para o reposteiro farás cinco colunas de madeira de acácia, cobrindo-as de ouro , e para elas fundirás cinco bases de bronze. | And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass |