A Bíblia - Bilíngüe

Português - Inglês

<<
>>

Números 33

Numbers 33

Números 33:1 ^
São estas as jornadas dos filhos de Israel, pelas quais saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob o comando de Moisés e Arão.
Numbers 33:1 ^
These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt in their armies, under the direction of Moses and Aaron.
Números 33:2 ^
Moisés registrou os pontos de partida, segundo as suas jornadas, conforme o mandado do Senhor; e estas são as suas jornadas segundo os pontos de partida:
Numbers 33:2 ^
And the stages of their journey on their way out were put down in writing by Moses at the order of the Lord: these are the stages of their journey and the way they went.
Números 33:3 ^
Partiram de Ramessés no primeiro mês, no dia quinze do mês; no dia seguinte ao da páscoa saíram os filhos de Israel afoitamente à vista de todos os egípcios,
Numbers 33:3 ^
On the fifteenth day of the first month they went out from Rameses; on the day after the Passover the children of Israel went out by the power of the Lord before the eyes of all the Egyptians,
Números 33:4 ^
enquanto estes enterravam a todos os seus primogênitos, a quem o Senhor havia ferido entre eles, havendo o senhor executado juízos também contra os seus deuses.
Numbers 33:4 ^
While the Egyptians were placing in the earth the bodies of their sons on whom the Lord had sent destruction: and their gods had been judged by him.
Números 33:5 ^
Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote.
Numbers 33:5 ^
So the children of Israel went from Rameses and put up their tents in Succoth.
Números 33:6 ^
Partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está na extremidade do deserto.
Numbers 33:6 ^
And they went on from Succoth and put up their tents in Etham on the edge of the waste land.
Números 33:7 ^
Partiram de Etã, e voltando a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, acamparam-se diante de Migdol.
Numbers 33:7 ^
And from Etham, turning back to Pi-hahiroth which is before Baal-zephon, they put up their tents before Migdol.
Números 33:8 ^
Partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto; e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara.
Numbers 33:8 ^
And journeying on from before Hahiroth, they went through the sea into the waste land: they went three days' journey through the waste land of Etham and put up their tents in Marah.
Números 33:9 ^
Partiram de Mara, e vieram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
Numbers 33:9 ^
And from Marah they went on to Elim: and in Elim there were twelve water-springs and seventy palm-trees; and they put up their tents there.
Números 33:10 ^
Partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
Numbers 33:10 ^
And they went on from Elim and put up their tents by the Red Sea.
Números 33:11 ^
Partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.
Numbers 33:11 ^
Then from the Red Sea they went on and put up their tents in the waste land of Sin.
Números 33:12 ^
Partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.
Numbers 33:12 ^
And they went on from the waste land of Sin, and put up their tents in Dophkah.
Números 33:13 ^
Partiram de Dofca, e acamparam-se em Alus.
Numbers 33:13 ^
And they went on from Dophkah, and put up their tents in Alush.
Números 33:14 ^
Partiram de Alus, e acamparam-se em Refidim; porém não havia ali água para o povo beber.
Numbers 33:14 ^
And they went on from Alush, and put up their tents in Rephidim, where there was no drinking-water for the people.
Números 33:15 ^
Partiram, pois, de Refidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.
Numbers 33:15 ^
And they went on from Rephidim, and put up their tents in the waste land of Sinai.
Números 33:16 ^
Partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibrote-Hataavá.
Numbers 33:16 ^
And they went on from the waste land of Sinai and put up their tents in Kibroth-hattaavah.
Números 33:17 ^
Partiram de Quibrote-Hataavá, e acamparam-se em Hazerote.
Numbers 33:17 ^
And they went on from Kibroth-hattaavah, and put up their tents in Hazeroth.
Números 33:18 ^
Partiram de Hazerote, e acamparam-se em Ritma.
Numbers 33:18 ^
And they went on from Hazeroth, and put up their tents in Rithmah.
Números 33:19 ^
Partiram de Ritma, e acamparam-se em Rimom-Pérez.
Numbers 33:19 ^
And they went on from Rithmah, and put up their tents in Rimmon-perez.
Números 33:20 ^
Partiram de Rimom-Pérez, e acamparam-se em Libna.
Numbers 33:20 ^
And they went on from Rimmon-perez, and put up their tents in Libnah.
Números 33:21 ^
Partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
Numbers 33:21 ^
And they went on from Libnah, and put up their tents in Rissah.
Números 33:22 ^
Partiram de Rissa, e acamparam-se em Queelata.
Numbers 33:22 ^
And they went on from Rissah, and put up their tents in Kehelathah.
Números 33:23 ^
Partiram de Queelata, e acamparam-se no monte Sefer.
Numbers 33:23 ^
And they went on from Kehelathah, and put up their tents in Mount Shepher.
Números 33:24 ^
Partiram do monte Sefer, e acamparam-se em Harada.
Numbers 33:24 ^
And they went on from Mount Shepher, and put up their tents in Haradah.
Números 33:25 ^
Partiram de Harada, e acamparam-se em Maquelote.
Numbers 33:25 ^
And they went on from Haradah, and put up their tents in Makheloth.
Números 33:26 ^
Partiram de Maquelote, e acamparam-se em Taate.
Numbers 33:26 ^
And they went on from Makheloth, and put up their tents in Tahath.
Números 33:27 ^
Partiram de Taate, e acamparam-se em Tera.
Numbers 33:27 ^
And they went on from Tahath, and put up their tents in Terah.
Números 33:28 ^
Partiram de Tera, e acamparam-se em Mitca.
Numbers 33:28 ^
And they went on from Terah, and put up their tents in Mithkah.
Números 33:29 ^
Partiram de Mitca, e acamparam-se em Hasmona.
Numbers 33:29 ^
And they went on from Mithkah, and put up their tents in Hashmonah.
Números 33:30 ^
Partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moserote.
Numbers 33:30 ^
And they went on from Hashmonah, and put up their tents in Moseroth.
Números 33:31 ^
Partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.
Numbers 33:31 ^
And they went on from Moseroth, and put up their tents in Bene-jaakan.
Números 33:32 ^
Partiram de Bene-Jaacã, e acamparam-se em Hor-Hagidgade.
Numbers 33:32 ^
And they went on from Bene-jaakan, and put up their tents in Hor-haggidgad.
Números 33:33 ^
Partiram de Hor-Hagidgade, e acamparam-se em Jotbatá.
Numbers 33:33 ^
And they went on from Hor-haggidgad, and put up their tents in Jotbathah.
Números 33:34 ^
Partiram de Jotbatá, e acamparam-se em Abrona.
Numbers 33:34 ^
And they went on from Jotbathah, and put up their tents in Abronah.
Números 33:35 ^
Partiram de Abrona, e acamparam-se em Eziom-Geber.
Numbers 33:35 ^
And they went on from Abronah, and put up their tents in Ezion-geber.
Números 33:36 ^
Partiram de Eziom-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.
Numbers 33:36 ^
And they went on from Ezion-geber, and put up their tents in the waste land of Zin (which is Kadesh).
Números 33:37 ^
Partiram de Cades, e acamparam-se no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.
Numbers 33:37 ^
And they went on from Kadesh, and put up their tents in Mount Hor, on the edge of the land of Edom.
Números 33:38 ^
Então Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme o mandado do Senhor, e ali morreu no quadragésimo ano depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no quinto mês, no primeiro dia do mês.
Numbers 33:38 ^
And Aaron the priest went up into the mountain at the order of the Lord, and came to his death there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.
Números 33:39 ^
E Arão tinha cento e vinte e três anos de idade, quando morreu no monte Hor.
Numbers 33:39 ^
Aaron was a hundred and twenty-three years old at the time of his death in Mount Hor.
Números 33:40 ^
Ora, o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, ouviu que os filhos de Israel chegavam.
Numbers 33:40 ^
And news of the coming of the children of Israel came to the king of Arad, the Canaanite, who was living in the South in the land of Canaan.
Números 33:41 ^
Partiram do monte Hor, e acamparam-se em Zalmona.
Numbers 33:41 ^
And from Mount Hor they went on, and put up their tents in Zalmonah.
Números 33:42 ^
Partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.
Numbers 33:42 ^
And they went on from Zalmonah, and put up their tents in Punon.
Números 33:43 ^
Partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.
Numbers 33:43 ^
And they went on from Punon, and put up their tents in Oboth.
Números 33:44 ^
Partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, na fronteira de Moabe.
Numbers 33:44 ^
And they went on from Oboth, and put up their tents in Iye-abarim at the edge of Moab.
Números 33:45 ^
Partiram de Ije-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade.
Numbers 33:45 ^
And they went on from Iyim, and put up their tents in Dibon-gad.
Números 33:46 ^
Partiram de Dibom-Fade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.
Numbers 33:46 ^
And from Dibon-gad they went on, and put up their tents in Almon-diblathaim.
Números 33:47 ^
Partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
Numbers 33:47 ^
And from Almon-diblathaim they went on, and put up their tents in the mountains of Abarim, before Nebo.
Números 33:48 ^
seu pai. de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó;
Numbers 33:48 ^
And they went on from the mountains of Abarim, and put up their tents in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho;
Números 33:49 ^
isto é, acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas planícies de Moabe.
Numbers 33:49 ^
Planting their tents by the side of Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the lowlands of Moab.
Números 33:50 ^
Também disse o Senhor a Moisés, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó:
Numbers 33:50 ^
And in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho, the Lord said to Moses,
Números 33:51 ^
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
Numbers 33:51 ^
Say to the children of Israel, When you go over Jordan into the land of Canaan,
Números 33:52 ^
lançareis fora todos os habitantes da terra de diante de vós, e destruireis todas as suas pedras em que há figuras; também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;
Numbers 33:52 ^
See that all the people of the land are forced out from before you, and put to destruction all their pictured stones, and all their metal images, and all their high places:
Números 33:53 ^
e tomareis a terra em possessão, e nela habitareis; porquanto a vós vos tenho dado esta terra para a possuirdes.
Numbers 33:53 ^
And take the land for yourselves, for your resting-place: for to you I have given the land as your heritage.
Números 33:54 ^
Herdareis a terra por meio de sortes, segundo as vossas famílias: à família que for grande, dareis uma herança maior, e à família que for pequena, dareis uma herança menor; o lugar que por sorte sair para alguém, esse lhe pertencerá; segundo as tribos de vossos pais recebereis as heranças.
Numbers 33:54 ^
And you will take up your heritage in the land by the decision of the Lord, to every family its part; the greater the family the greater its heritage, and the smaller the family the smaller will be its heritage; wherever the decision of the Lord gives to any man his part, that will be his; distribution will be made to you by your fathers' tribes.
Números 33:55 ^
Mas se não lançardes fora os habitantes da terra de diante de vós, os que deixardes ficar vos serão como espinhos nos olhos, e como abrolhos nas ilhargas, e vos perturbarão na terra em que habitardes;
Numbers 33:55 ^
But if you are slow in driving out the people of the land, then those of them who are still there will be like pin-points in your eyes and like thorns in your sides, troubling you in the land where you are living.
Números 33:56 ^
e eu vos farei a vós como pensei em fazer-lhes a eles.
Numbers 33:56 ^
And it will come about that as it was my purpose to do to them, so I will do to you.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Inglês | Números 33 - Numbers 33