Provérbios 21
|
Proverbs 21
|
Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer. | The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure. |
Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações. | Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts. |
Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício. | To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering. |
Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado. | A high look and a heart of pride, *** of the evil-doer is sin. |
Os planos do diligente conduzem à abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria. | The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need. |
Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte. | He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death. |
A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça. | By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right. |
O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto. | Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright. |
Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla. | It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house. |
A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos. | The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour. |
Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento. | When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge. |
O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína. | The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction. |
Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido. | He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help. |
O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva às escondidas, a forte indignação. | By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe. |
A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade. | It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil. |
O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos. | The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades. |
Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera. | The lover of pleasure will be a poor man: the lover of wine and oil will not get wealth. |
Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador. | The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright. |
Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda. | It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman. |
Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora. | There is a store of great value in the house of the wise, but it is wasted by the foolish man. |
Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra. | He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour. |
O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia. | A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith. |
O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma. | He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles. |
Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho. | The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride. |
O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar. | The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work. |
Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém. | All the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back. |
O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna! | The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose! |
A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado. | A false witness will be cut off, ... |
O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos. | The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way. |
Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor. | Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord. |
O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória. | The horse is made ready for the day of war, but power to overcome is from the Lord. |