Provérbios 24
|
Proverbs 24
|
Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles; | Have no envy for evil men, or any desire to be with them: |
porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente. | For the purposes of their hearts are destruction, and their lips are talking of trouble. |
Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece; | The building of a house is by wisdom, and by reason it is made strong: |
e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis. | And by knowledge its rooms are full of all dear and pleasing things. |
O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força. | A wise man is strong; and a man of knowledge makes strength greater. |
Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros. | For by wise guiding you will overcome in war: and in a number of wise guides there is salvation. |
A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta. | Wisdom is outside the power of the foolish: he keeps his mouth shut in the public place. |
Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão. | He whose purposes are bad will be named a man of evil designs. |
O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor. | The purpose of the foolish is sin: and the hater of authority is disgusting to others. |
Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena. | If you give way in the day of trouble, your strength is small. |
Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança. | Be the saviour of those who are given up to death, and do not keep back help from those who are slipping to destruction. |
Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra? | If you say, See, we had no knowledge of this: does not the tester of hearts give thought to it? and he who keeps your soul, has he no knowledge of it? and will he not give to every man the reward of his work? |
Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar. | My son, take honey, for it is good; and the flowing honey, which is sweet to your taste: |
Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança. | So let your desire be for wisdom: if you have it, there will be a future, and your hope will not be cut off. |
Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada. | Do not keep a secret watch, O evil-doer, against the fields of the upright man, or send destruction on his resting-place: |
Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade. | For an upright man, after falling seven times, will get up again: but trouble is the downfall of the evil. |
Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração; | Do not be glad at the fall of your hater, and let not your heart have joy at his downfall: |
para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira. | For fear that the Lord may see it, and it may be evil in his eyes, and his wrath may be turned away from him. |
Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios; | Do not be troubled because of evil-doers, or have envy of sinners: |
porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará. | For there will be no future for the evil man; the light of sinners will be put out. |
Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças. | My son, go in fear of the Lord and the king: have nothing to do with those who are in high positions: |
Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá? | For their downfall will come suddenly; and who has knowledge of the destruction of those in high positions? |
Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom. | These are more sayings of the wise: To have respect for a person's position when judging is not good. |
Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão; | He who says to the evil-doer, You are upright, will be cursed by peoples and hated by nations. |
mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção. | But those who say sharp words to him will have delight, and a blessing of good will come on them. |
O que responde com palavras retas beija os lábios. | He gives a kiss with his lips who gives a right answer. |
Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa. | Put your work in order outside, and make it ready in the field; and after that, see to the building of your house. |
Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios. | Do not be a violent witness against your neighbour, or let your lips say what is false. |
Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra. | Say not, I will do to him as he has done to me; I will give the man the reward of his work. |
Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento; | I went by the field of the hater of work, and by the vine-garden of the man without sense; |
e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado. | And it was all full of thorns, and covered with waste plants, and its stone wall was broken down. |
O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução. | Then looking at it, I gave thought: I saw, and I got teaching from it. |
Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso; | A little sleep, a little rest, a little folding of the hands in sleep: |
assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado. | So loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man. |