Provérbios 3
|
Proverbs 3
|
Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos; | My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart: |
porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz. | For they will give you increase of days, years of life, and peace. |
Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração; | Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart; |
assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens. | So you will have grace and a good name in the eyes of God and men. |
Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento. | Put all your hope in God, not looking to your reason for support. |
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas. | In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps. |
Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal. | Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil: |
Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos. | This will give strength to your flesh, and new life to your bones. |
Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda; | Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase: |
assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares. | So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine. |
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão; | My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training: |
porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem. | For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain. |
Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento; | Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge. |
pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro. | For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold. |
Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela. | She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her. |
Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra. | Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour. |
Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz. | Her ways are ways of delight, and all her goings are peace. |
É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém. | She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her. |
O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu. | The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place. |
Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho. | By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies. |
Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso; | My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes. |
assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço. | So they will be life for your soul, and grace for your neck. |
Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé. | Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping. |
Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave. | When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you. |
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier. | Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers: |
Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos. | For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net. |
Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo. | Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it. |
Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo. | Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time. |
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente. | Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear. |
Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal. | Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong. |
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos. | Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example. |
Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo. | For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright. |
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos. | The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright. |
Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes. | He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted. |
Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia. | The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish. |