Salmos 33
|
Psalms 33
|
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor. | Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright. |
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas. | Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music. |
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo. | Make a new song to him; playing expertly with a loud noise. |
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade. | For the word of the Lord is upright, and all his works are certain. |
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor. | His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord. |
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca. | By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth. |
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos. | He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses. |
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo. | Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him. |
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu. | For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever. |
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos. | The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect. |
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações. | The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man. |
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança. | Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage. |
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens; | The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men; |
da sua morada observa todos os moradores da terra, | From his house he keeps watch on all who are living on the earth; |
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras. | He makes all their hearts; their works are clear to him. |
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força. | A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength. |
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força. | A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger. |
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade, | See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy; |
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome. | To keep their souls from death; and to keep them living in time of need. |
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo. | Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation. |
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome. | For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope. |
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos. | Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you. |