Salmos 6
|
Psalms 6
|
Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor. | To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David.O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion. |
Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados. | Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled. |
Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?... | My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long? |
Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia. | Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy. |
Pois na morte não há lembrança de ti; no Seol quem te louvará? | For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise? |
Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito. | The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes. |
Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos. | My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me. |
Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto. | Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping. |
O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração. | The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him. |
Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados. | Let all those who are against me be shamed and deeply troubled; let them be turned back and suddenly put to shame. |