Salmos 67
|
Psalms 67
|
Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós, | To the chief music-maker. With corded instruments. A Psalm. A Song.May God give us mercy and blessing, and let the light of his face be shining on us; (Selah.) |
para que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação. | So that men may see your way on the earth, and your salvation among all nations. |
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos. | Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise. |
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com eqüidade, e guias as nações sobre a terra. | O let the nations be glad, and make song of joy; for you will be the judge of the peoples in righteousness, guiding the nations of the earth. (Selah.) |
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos. | Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise. |
A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado. | The earth has given her increase; and God, even our God, will give us his blessing. |
Deus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra! | God will give us his blessing; so let all the ends of the earth be in fear of him. |