Salmos 73
|
Psalms 73
|
Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração. | Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart. |
Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem. | But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping; |
Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios. | Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers. |
Porque eles não sofrem dores; são e robusto é o seu corpo. | For they have no pain; their bodies are fat and strong. |
Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens. | They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men. |
Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido. | For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe. |
Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração. | Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire. |
Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão. | Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts. |
Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra. | Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth. |
Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma. | For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them. |
E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo? | And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High? |
Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas. | Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased. |
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência, | As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness; |
pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã. | For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment. |
Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos. | If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children. |
Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim, | When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes; |
até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles. | Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers. |
Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína. | You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction. |
Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores. | How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction. |
Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias. | As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over. |
Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração, | My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief: |
estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti. | As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you. |
Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita. | But still I am ever with you; you have taken me by my right hand. |
Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória. | Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour. |
A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti. | Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth. |
A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre. | My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage. |
Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti. | For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you. |
Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras. | But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works. |