Salmos 95
|
Psalms 95
|
Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação. | O come, let us make songs to the Lord; sending up glad voices to the Rock of our salvation. |
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor. | Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs. |
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses. | For the Lord is a great God, and a great King over all gods. |
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas. | The deep places of the earth are in his hand; and the tops of the mountains are his. |
Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca. | The sea is his, and he made it; and the dry land was formed by his hands. |
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou. | O come, let us give worship, falling down on our knees before the Lord our Maker. |
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz: | For he is our God; and we are the people to whom he gives food, and the sheep of his flock. Today, if you would only give ear to his voice! |
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto, | Let not your hearts be hard, as at Meribah, as in the day of Massah in the waste land; |
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra. | When your fathers put me to the test and saw my power and my work. |
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos; | For forty years I was angry with this generation, and said, They are a people whose hearts are turned away from me, for they have no knowledge of my ways; |
por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso. | And I made an oath in my wrath, that they might not come into my place of rest. |