Atos 24
|
Atti degli Apostoli 24
|
Cinco dias depois o sumo sacerdote Ananias desceu com alguns anciãos e um certo Tertulo, orador, os quais fizeram, perante o governador, queixa contra Paulo. | Atti degli Apostoli 24:1 ^ Cinque giorni dopo, il sommo sacerdote Anania discese con alcuni anziani e con un certo Tertullo, oratore; e si presentarono al governatore per accusar Paolo. |
Sendo este chamado, Tertulo começou a acusá-lo, dizendo: Visto que por ti gozamos de muita paz e por tua providência são continuamente feitas reformas nesta nação, | Atti degli Apostoli 24:2 ^ Questi essendo stato chiamato, Tertullo comincio ad accusarlo, dicendo: |
em tudo e em todo lugar reconhecemo-lo com toda a gratidão, ó excelentíssimo Félix. | Atti degli Apostoli 24:3 ^ Siccome in grazia tua godiamo molta pace, e per la tua previdenza sono state fatte delle riforme a pro di questa nazione, noi in tutto e per tutto lo riconosciamo, o eccellentissimo Felice, con ogni gratitudine. |
Mas, para que não te detenha muito rogo-te que, conforme a tua eqüidade, nos ouças por um momento. | Atti degli Apostoli 24:4 ^ Ora, per non trattenerti troppo a lungo, ti prego che, secondo la tua condiscendenza, tu ascolti quel che abbiamo a dirti in breve. |
Temos achado que este homem é uma peste, e promotor de sedições entre todos os judeus, por todo o mundo, e chefe da seita dos nazarenos; | Atti degli Apostoli 24:5 ^ Abbiam dunque trovato che quest’uomo è una peste, che eccita sedizioni fra tutti i Giudei del mondo, ed è capo della setta de’ Nazarei. |
o qual tentou profanar o templo; e nós o prendemos, e conforme a nossa lei o quisemos julgar. | Atti degli Apostoli 24:6 ^ Egli ha perfino tentato di profanare il tempio; onde noi l’abbiamo preso; e noi lo volevamo giudicare secondo la nostra legge: |
Mas sobrevindo o comandante Lísias no-lo tirou dentre as mãos com grande violência, mandando aos acusadores que viessem a ti. | Atti degli Apostoli 24:7 ^ ma il tribuno Lisia, sopraggiunto, ce l’ha strappato con violenza dalle mani, |
e tu mesmo, examinando-o, poderás certificar-te de tudo aquilo de que nós o acusamos. | Atti degli Apostoli 24:8 ^ ordinando che i suoi accusatori si presentassero dinanzi a te; e da lui, esaminandolo, potrai tu stesso aver piena conoscenza di tutte le cose, delle quali noi l’accusiamo. |
Os judeus também concordam na acusação, afirmando que estas coisas eram assim. | Atti degli Apostoli 24:9 ^ I Giudei si unirono anch’essi nelle accuse, affermando che le cose stavan così. |
Paulo, tendo-lhe o governador feito sinal que falasse, respondeu: Porquanto sei que há muitos anos és juiz sobre esta nação, com bom ânimo faço a minha defesa, | Atti degli Apostoli 24:10 ^ E Paolo, dopo che il governatore gli ebbe fatto cenno che parlasse, rispose: Sapendo che già da molti anni tu sei giudice di questa nazione, parlo con più coraggio a mia difesa. |
pois bem podes verificar que não há mais de doze dias subi a Jerusalém para adorar, | Atti degli Apostoli 24:11 ^ Poiché tu puoi accertarti che non son più di dodici giorni ch’io salii a Gerusalemme per adorare; |
e que não me acharam no templo discutindo com alguém nem amotinando o povo, quer nas sinagogas quer na cidade. | Atti degli Apostoli 24:12 ^ ed essi non mi hanno trovato nel tempio, né nelle sinagoghe, né in città a discutere con alcuno, né a far adunata di popolo; |
Nem te podem provar as coisas de que agora me acusam. | Atti degli Apostoli 24:13 ^ e non posson provarti le cose delle quali ora m’accusano. |
Mas confesso-te isto: que, seguindo o caminho a que eles chamam seita, assim sirvo ao Deus de nossos pais, crendo tudo quanto está escrito na lei e nos profetas, | Atti degli Apostoli 24:14 ^ Ma questo ti confesso, che secondo la Via ch’essi chiamano setta, io adoro l’Iddio de’ padri, credendo tutte le cose che sono scritte nella legge e nei profeti; |
tendo esperança em Deus, como estes mesmos também esperam, de que há de haver ressurreição tanto dos justos como dos injustos. | Atti degli Apostoli 24:15 ^ avendo in Dio la speranza che nutrono anche costoro che ci sarà una risurrezione de’ giusti e degli ingiusti. |
Por isso procuro sempre ter uma consciência sem ofensas diante de Deus e dos homens. | Atti degli Apostoli 24:16 ^ Per questo anch’io m’esercito ad aver del continuo una coscienza pura dinanzi a Dio e dinanzi agli uomini. |
Vários anos depois vim trazer à minha nação esmolas e fazer oferendas; | Atti degli Apostoli 24:17 ^ Or dopo molti anni, io son venuto a portar elemosine alla mia nazione e a presentar offerte. |
e ocupado nestas coisas me acharam já santificado no templo não em ajuntamento, nem com tumulto, alguns judeus da Ásia, | Atti degli Apostoli 24:18 ^ Mentre io stavo facendo questo, mi hanno trovato purificato nel tempio, senza assembramento e senza tumulto; |
os quais deviam comparecer diante de ti e acusar-me se tivessem alguma coisa contra mim; | Atti degli Apostoli 24:19 ^ ed erano alcuni Giudei dell’Asia; questi avrebbero dovuto comparire dinanzi a te ed accusarmi, se avevano cosa alcuna contro a me. |
ou estes mesmos digam que iniquidade acharam, quando compareci perante o sinédrio, | Atti degli Apostoli 24:20 ^ D’altronde dicano costoro qual misfatto hanno trovato in me, quando mi presentai dinanzi al Sinedrio; |
a não ser acerca desta única palavra que, estando no meio deles, bradei: Por causa da ressurreição dos mortos é que hoje estou sendo julgado por vós. | Atti degli Apostoli 24:21 ^ se pur non si tratti di quest’unica parola che gridai, quando comparvi dinanzi a loro: E’ a motivo della risurrezione de’ morti, che io son oggi giudicato da voi. |
Félix, porém, que era bem informado a respeito do Caminho, adiou a questão, dizendo: Quando o comandante Lísias tiver descido, então tomarei inteiro conhecimento da vossa causa. | Atti degli Apostoli 24:22 ^ Or Felice, che ben conosceva quel che concerneva questa Via, li rimandò a un’altra volta, dicendo: Quando sarà sceso il tribuno Lisia, esaminerò il fatto vostro. |
E ordenou ao centurião que Paulo ficasse detido, mas fosse tratado com brandura e que a nenhum dos seus proibisse servi-lo. | Atti degli Apostoli 24:23 ^ E ordinò al centurione che Paolo fosse custodito, ma lasciandogli una qualche libertà, e non vietando ad alcuno de’ suoi di rendergli de’ servigi. |
Alguns dias depois, vindo Félix com sua mulher Drusila, que era judia, mandou chamar a Paulo, e ouviu-o acerca da fé em Cristo Jesus. | Atti degli Apostoli 24:24 ^ Or alcuni giorni dopo, Felice, venuto con Drusilla sua moglie, che era giudea, mandò a chiamar Paolo, e l’ascoltò circa la fede in Cristo Gesù. |
E discorrendo ele sobre a justiça, o domínio próprio e o juízo vindouro, Félix ficou atemorizado e respondeu: Por ora vai-te, e quando tiver ocasião favorável, eu te chamarei. | Atti degli Apostoli 24:25 ^ Ma ragionando Paolo di giustizia, di temperanza e del giudizio a venire, Felice, tutto spaventato, replicò: Per ora, vattene; e quando ne troverò l’opportunità, ti manderò a chiamare. |
Esperava ao mesmo tempo que Paulo lhe desse dinheiro, pelo que o mandava chamar mais freqüentemente e conversava com ele. | Atti degli Apostoli 24:26 ^ Egli sperava, in pari tempo, che da Paolo gli sarebbe dato del denaro; per questo lo mandava spesso a chiamare e discorreva con lui. |
Mas passados dois anos, teve Félix por sucessor a Pórcio Festo; e querendo Félix agradar aos judeus, deixou a Paulo preso. | Atti degli Apostoli 24:27 ^ Or in capo a due anni, Felice ebbe per successore Porcio Festo; e Felice, volendo far cosa grata ai Giudei, lasciò Paolo in prigione. |