Gênesis 36
|
Genesi 36
|
Estas são as gerações de Esaú : | Questa è la posterità di Esaù, cioè Edom. |
Esaú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu, | Esaù prese le sue mogli tra le figliuole de’ Cananei: Ada, figliuola di Elon, lo Hitteo; Oholibama, figliuola di Ana, |
e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote. | figliuola di Tsibeon, lo Hivveo; e Basmath, figliuola d’Ismaele, sorella di Nebaioth. |
Ada teve de Esaú a Elifaz, e Basemate teve a Reuel. | Ada partorì ad Esaù Elifaz; |
E Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã. | Basmath partorì Reuel; e Oholibama partorì Ieush, Ialam e Korah. Questi sono i figliuoli di Esaù, che gli nacquero nel paese di Canaan. |
Depois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó. | Esaù prese le sue mogli, i suoi figliuoli, le sue figliuole, tutte le persone della sua casa, i suoi greggi, tutto il suo bestiame e tutti i beni che aveva messi assieme nel paese di Canaan, e se ne andò in un altro paese, lontano da Giacobbe suo fratello; |
Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado. | giacché i loro beni erano troppo grandi perch’essi potessero dimorare assieme; e il paese nel quale soggiornavano, non era loro sufficiente a motivo del loro bestiame. |
Portanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom. | Ed Esaù abitò sulla montagna di Seir, Esaù è Edom. |
Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir: | Questa è la posterità di Esaù, padre degli Edomiti, sulla montagna di Seir. |
Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú. | Questi sono i nomi dei figliuoli di Esaù: Elifaz, figliuolo di Ada, moglie di Esaù; Reuel, figliuolo di Basmath, moglie di Esaù. |
E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz. | I figliuoli di Elifaz furono: Teman, Omar, Tsefo, Gatam e Kenaz. |
Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú. | Timna era la concubina di Elifaz, figliuolo di Esaù; essa partorì ad Elifaz Amalek. Questi furono i figliuoli di Ada, moglie di Esaù. |
Foram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú. | E questi furono i figliuoli di Reuel: Nahath e Zerach, Shammah e Mizza. Questi furono i figliuoli di Basmath, moglie di Esaù. |
Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá. | E questi furono i figliuoli di Oholibama, figliuola di Ana, figliuola di Tsibeon, moglie di Esaù; essa partorì a Esaù: Ieush, Ialam e Korah. |
São estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz, | Questi sono i capi de’ figliuoli di Esaù: Figliuoli di Elifaz, primogenito di Esaù: il capo Teman, il capo Omar, il capo Tsefo, il capo Kenaz, |
Corá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada. | il capo Korah, il capo Gatam, il capo Amalek; questi sono i capi discesi da Elifaz, nel paese di Edom. E sono i figliuoli di Ada. |
Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú. | E questi sono i figliuoli di Reuel, figliuolo di Esaù: il capo Nahath, il capo Zerach, il capo Shammah, il capo Mizza; questi sono i capi discesi da Reuel, nel paese di Edom. E sono i figliuoli di Basmath, moglie di Esaù. |
Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú. | E questi sono i figliuoli di Oholibama, moglie di Esaù: il capo Ieush, il capo Ialam, il capo Korah; questi sono i capi discesi da Oholibama, figliuola di Ana, moglie di Esaù. |
Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom. | Questi sono i figliuoli di Esaù, che è Edom, e questi sono i loro capi. |
São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, | Questi sono i figliuoli di Seir, lo Horeo, che abitavano il paese: Lothan, Shobal, Tsibeon, |
Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom. | Ana, Dishon, Etser e Dishan. Questi sono i capi degli Horei, figliuoli di Seir, nel paese di Edom. |
Os filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna. | I figliuoli di Lothan furono: Hori e Hemam; e la sorella di Lothan fu Timna. |
Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão. | E questi sono i figliuoli di Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Scefo e Onam. |
Estes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai. | E questi sono i figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana. Questo e quell’Ana che trovò le acque calde nel deserto, mentre pasceva gli asini di Tsibeon suo padre. |
São estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana. | E questi sono i figliuoli di Ana: Dishon e Oholibama, figliuola di Ana. |
São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã. | E questi sono i figliuoli di Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran e Keran. |
Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. | Questi sono i figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan e Akan. |
Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã. | Questi sono i figliuoli di Dishan: Uts e Aran. |
Estes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, | Questi sono i capi degli Horei: il capo Lothan, il capo Shobal, il capo Tsibeon, il capo Ana, |
Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir. | il capo Dishon, il capo Etser, il capo Dishan. Questi sono i capi degli Horei, i capi ch’essi ebbero nel paese di Seir. |
São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel. | Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: |
Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá. | Bela, figliuolo di Beor, regnò in Edom, e il nome della sua città fu Dinhaba. |
Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar. | Bela morì, e Iobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo. |
Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar. | Iobab morì e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo. |
Morreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite. | Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città fu Avith. |
Morreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar. | Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo. |
Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar. | Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo. |
Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar. | Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo. |
Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe. | Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, morì, e Hadar regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pau, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab. |
Estes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete, | E questi sono i nomi dei capi di Esaù, secondo le loro famiglie, secondo i loro territori, coi loro nomi: Il capo Timna, il capo Alva, il capo Ieteth, |
Aolíbama, Elá, Pinom, | il capo Oholibama, il capo Ela, |
Quenaz, Temã, Mibzar, | il capo Pinon, il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar, il capo Magdiel, il capo Iram. |
Magdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra ,da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus. | Questi sono i capi di Edom secondo le loro dimore, nel paese che possedevano. Questo è Esaù, il padre degli Edomiti. |