A Bíblia - Bilíngüe

Português - Italiano

<<
>>

Lucas 4

Luca 4

Lucas 4:1 ^
Jesus, pois, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão; e era levado pelo Espírito no deserto,
Luca 4:1 ^
Or Gesù, ripieno dello Spirito Santo, se ne ritornò dal Giordano, e fu condotto dallo Spirito nel deserto per quaranta giorni, ed era tentato dal diavolo.
Lucas 4:2 ^
durante quarenta dias, sendo tentado pelo Diabo. E naqueles dias não comeu coisa alguma; e terminados eles, teve fome.
Luca 4:2 ^
E durante quei giorni non mangiò nulla; e dopo che quelli furon trascorsi, ebbe fame.
Lucas 4:3 ^
Disse-lhe então o Diabo: Se tu és Filho de Deus, manda a esta pedra que se torne em pão.
Luca 4:3 ^
E il diavolo gli disse: Se tu sei Figliuol di Dio, di’ a questa pietra che diventi pane.
Lucas 4:4 ^
Jesus, porém, lhe respondeu: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem.
Luca 4:4 ^
E Gesù gli rispose: Sta scritto: Non di pane soltanto vivrà l’uomo.
Lucas 4:5 ^
Então o Diabo, levando-o a um lugar elevado, mostrou-lhe num relance todos os reinos do mundo.
Luca 4:5 ^
E il diavolo, menatolo in alto, gli mostrò in un attimo tutti i regni del mondo e gli disse:
Lucas 4:6 ^
E disse-lhe: Dar-te-ei toda a autoridade e glória destes reinos, porque me foi entregue, e a dou a quem eu quiser;
Luca 4:6 ^
Ti darò tutta quanta questa potenza e la gloria di questi regni; perch’essa mi è stata data, e la do a chi voglio.
Lucas 4:7 ^
se tu, me adorares, será toda tua.
Luca 4:7 ^
Se dunque tu ti prostri ad adorarmi, sarà tutta tua.
Lucas 4:8 ^
Respondeu-lhe Jesus: Está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a ele servirás.
Luca 4:8 ^
E Gesù, rispondendo, gli disse: Sta scritto: Adora il Signore Iddio tuo, e a lui solo rendi il tuo culto.
Lucas 4:9 ^
Então o levou a Jerusalém e o colocou sobre o pináculo do templo e lhe disse: Se tu és Filho de Deus, lança-te daqui abaixo;
Luca 4:9 ^
Poi lo menò a Gerusalemme e lo pose sul pinnacolo del tempio e gli disse: Se tu sei Figliuolo di Dio, gettati giù di qui;
Lucas 4:10 ^
porque está escrito: Aos seus anjos ordenará a teu respeito, que te guardem;
Luca 4:10 ^
perché sta scritto: Egli ordinerà ai suoi angeli intorno a te, che ti proteggano;
Lucas 4:11 ^
e: eles te susterão nas mãos, para que nunca tropeces em alguma pedra.
Luca 4:11 ^
ed essi ti porteranno sulle mani, che talora tu non urti col piede contro una pietra.
Lucas 4:12 ^
Respondeu-lhe Jesus: Dito está: Não tentarás o Senhor teu Deus.
Luca 4:12 ^
E Gesù, rispondendo, gli disse: E’ stato detto: Non tentare il Signore Iddio tuo.
Lucas 4:13 ^
Assim, tendo o Diabo acabado toda sorte de tentação, retirou-se dele até ocasião oportuna.
Luca 4:13 ^
Allora il diavolo, finita che ebbe ogni sorta di tentazione, si partì da lui fino ad altra occasione.
Lucas 4:14 ^
Então voltou Jesus para a Galiléia no poder do Espírito; e a sua fama correu por toda a circunvizinhança.
Luca 4:14 ^
E Gesù, nella potenza dello Spirito, se ne tornò in Galilea; e la sua fama si sparse per tutta la contrada circonvicina.
Lucas 4:15 ^
Ensinava nas sinagogas deles, e por todos era louvado.
Luca 4:15 ^
E insegnava nelle loro sinagoghe, glorificato da tutti.
Lucas 4:16 ^
Chegando a Nazaré, onde fora criado; entrou na sinagoga no dia de sábado, segundo o seu costume, e levantou-se para ler.
Luca 4:16 ^
E venne a Nazaret, dov’era stato allevato; e com’era solito, entrò in giorno di sabato nella sinagoga, e alzatosi per leggere,
Lucas 4:17 ^
Foi-lhe entregue o livro do profeta Isaías; e abrindo-o, achou o lugar em que estava escrito:
Luca 4:17 ^
gli fu dato il libro del profeta Isaia; e aperto il libro trovò quel passo dov’era scritto:
Lucas 4:18 ^
O Espírito do Senhor está sobre mim, porquanto me ungiu para anunciar boas novas aos pobres; enviou-me para proclamar libertação aos cativos, e restauração da vista aos cegos, para pôr em liberdade os oprimidos,
Luca 4:18 ^
Lo Spirito del Signore è sopra me; per questo egli mi ha unto per evangelizzare i poveri; mi ha mandato a bandir liberazione a’ prigionieri, ed ai ciechi ricupero della vista; a rimettere in libertà gli oppressi,
Lucas 4:19 ^
e para proclamar o ano aceitável do Senhor.
Luca 4:19 ^
e a predicare l’anno accettevole del Signore.
Lucas 4:20 ^
E fechando o livro, devolveu-o ao assistente e sentou-se; e os olhos de todos na sinagoga estavam fitos nele.
Luca 4:20 ^
Poi, chiuso il libro e resolo all’inserviente, si pose a sedere; e gli occhi di tutti nella sinagoga erano fissi in lui.
Lucas 4:21 ^
Então começou a dizer-lhes: Hoje se cumpriu esta escritura aos vossos ouvidos.
Luca 4:21 ^
Ed egli prese a dir loro: Oggi, s’è adempiuta questa scrittura, e voi l’udite.
Lucas 4:22 ^
E todos lhe davam testemunho, e se admiravam das palavras de graça que saíam da sua boca; e diziam: Este não é filho de José?
Luca 4:22 ^
E tutti gli rendeano testimonianza, e si maravigliavano delle parole di grazia che uscivano dalla sua bocca, e dicevano: Non è costui il figliuol di Giuseppe?
Lucas 4:23 ^
Disse-lhes Jesus: Sem dúvida me direis este provérbio: Médico, cura-te a ti mesmo; Tudo o que ouvimos teres feito em Cafarnaum, faze-o também aqui na tua terra.
Luca 4:23 ^
Ed egli disse loro: Certo, voi mi citerete questo proverbio: Medico, cura te stesso; fa’ anche qui nella tua patria tutto quello che abbiamo udito essere avvenuto in Capernaum!
Lucas 4:24 ^
E prosseguiu: Em verdade vos digo que nenhum profeta é aceito na sua terra.
Luca 4:24 ^
Ma egli disse: In verità vi dico che nessun profeta è ben accetto nella sua patria.
Lucas 4:25 ^
Em verdade vos digo que muitas viúvas havia em Israel nos dias de Elias, quando céu se fechou por três anos e seis meses, de sorte que houve grande fome por toda a terra;
Luca 4:25 ^
Anzi, vi dico in verità che ai dì d’Elia, quando il cielo fu serrato per tre anni e sei mesi e vi fu gran carestia in tutto il paese, c’eran molte vedove in Israele;
Lucas 4:26 ^
e a nenhuma delas foi enviado Elias, senão a uma viúva em Serepta de Sidom.
Luca 4:26 ^
eppure a nessuna di esse fu mandato Elia, ma fu mandato a una vedova in Sarepta di Sidon.
Lucas 4:27 ^
Também muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Elizeu, mas nenhum deles foi purificado senão Naamã, o sírio.
Luca 4:27 ^
E al tempo del profeta Eliseo, c’eran molti lebbrosi in Israele; eppure nessun di loro fu mondato, ma lo fu Naaman il Siro.
Lucas 4:28 ^
Todos os que estavam na sinagoga, ao ouvirem estas coisas, ficaram cheios de ira.
Luca 4:28 ^
E tutti, nella sinagoga, furon ripieni d’ira all’udir queste cose.
Lucas 4:29 ^
e, levantando-se, expulsaram-no da cidade e o levaram até o despenhadeiro do monte em que a sua cidade estava edificada, para dali o precipitarem.
Luca 4:29 ^
E levatisi, lo cacciaron fuori della città, e lo menarono fin sul ciglio del monte sul quale era fabbricata la loro città, per precipitarlo giù.
Lucas 4:30 ^
Ele, porém, passando pelo meio deles, seguiu o seu caminho.
Luca 4:30 ^
Ma egli, passando in mezzo a loro, se ne andò.
Lucas 4:31 ^
Então desceu a Cafarnaum, cidade da Galiléia, e os ensinava no sábado.
Luca 4:31 ^
E scese a Capernaum città di Galilea; e vi stava ammaestrando la gente nei giorni di sabato.
Lucas 4:32 ^
e maravilharam-se da sua doutrina, porque a sua palavra era com autoridade.
Luca 4:32 ^
Ed essi stupivano della sua dottrina perché parlava con autorità.
Lucas 4:33 ^
Havia na sinagoga um homem que tinha o espírito de um demônio imundo; e gritou em alta voz:
Luca 4:33 ^
Or nella sinagoga si trovava un uomo posseduto da uno spirito d’immondo demonio, il quale gridò con gran voce: Ahi!
Lucas 4:34 ^
Ah! que temos nós contigo, Jesus, nazareno? vieste destruir-nos? Bem sei quem é: o Santo de Deus.
Luca 4:34 ^
Che v’è fra noi e te, o Gesù Nazareno? Se’ tu venuto per perderci? Io so chi tu sei: il Santo di Dio!
Lucas 4:35 ^
Mas Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te, e sai dele. E o demônio, tendo-o lançado por terra no meio do povo, saiu dele sem lhe fazer mal algum.
Luca 4:35 ^
E Gesù lo sgridò, dicendo: Ammutolisci, ed esci da quest’uomo! E il demonio, gettatolo a terra in mezzo alla gente, uscì da lui senza fargli alcun male.
Lucas 4:36 ^
E veio espanto sobre todos, e falavam entre si, perguntando uns aos outros: Que palavra é esta, pois com autoridade e poder ordena aos espíritos imundos, e eles saem?
Luca 4:36 ^
E tutti furon presi da sbigottimento e ragionavan fra loro, dicendo: Qual parola è questa? Egli comanda con autorità e potenza agli spiriti immondi, ed essi escono.
Lucas 4:37 ^
E se divulgava a sua fama por todos os lugares da circunvizinhança.
Luca 4:37 ^
E la sua fama si spargeva in ogni parte della circostante contrada.
Lucas 4:38 ^
Ora, levantando-se Jesus, saiu da sinagoga e entrou em casa de Simão; e estando a sogra de Simão enferma com muita febre, rogaram-lhe por ela.
Luca 4:38 ^
Poi, levatosi ed uscito dalla sinagoga, entrò in casa di Simone. Or la suocera di Simone era travagliata da una gran febbre; e lo pregarono per lei.
Lucas 4:39 ^
E ele, inclinando-se para ela, repreendeu a febre, e esta a deixou. Imediatamente ela se levantou e os servia.
Luca 4:39 ^
Ed egli, chinatosi verso di lei, sgridò la febbre, e la febbre la lasciò; ed ella alzatasi prontamente, si mise a servirli.
Lucas 4:40 ^
Ao pôr do sol, todos os que tinham enfermos de várias doenças lhos traziam; e ele punha as mãos sobre cada um deles e os curava.
Luca 4:40 ^
E sul tramontar del sole, tutti quelli che aveano degli infermi di varie malattie, li menavano a lui; ed egli li guariva, imponendo le mani a ciascuno.
Lucas 4:41 ^
Também de muitos saíam demônios, gritando e dizendo: Tu és o Filho de Deus. Ele, porém, os repreendia, e não os deixava falar; pois sabiam que ele era o Cristo.
Luca 4:41 ^
Anche i demoni uscivano da molti gridando, e dicendo: Tu sei il Figliuol di Dio! Ed egli li sgridava e non permetteva loro di parlare, perché sapevano ch’egli era il Cristo.
Lucas 4:42 ^
Ao romper do dia saiu, e foi a um lugar deserto; e as multidões procuravam-no e, vindo a ele, queriam detê-lo, para que não se ausentasse delas.
Luca 4:42 ^
Poi, fattosi giorno, uscì e andò in un luogo deserto; e le turbe lo cercavano e giunsero fino a lui; e lo trattenevano perché non si partisse da loro.
Lucas 4:43 ^
Ele, porém, lhes disse: É necessário que também às outras cidades eu anuncie o evangelho do reino de Deus; porque para isso é que fui enviado.
Luca 4:43 ^
Ma egli disse loro: Anche alle altre città bisogna ch’io evangelizzi il regno di Dio; poiché per questo sono stato mandato.
Lucas 4:44 ^
E pregava nas sinagogas da Judéia.
Luca 4:44 ^
E andava predicando per le sinagoghe della Galilea.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Italiano | Lucas 4 - Luca 4