Salmos 48
|
Salmi 48
|
Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo. | Canto. Salmo de’ figliuoli di Core. Grande è l’Eterno e lodato altamente nella città dell’Iddio nostro, sul monte della sua santità. |
De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei. | Bello si erge, gioia di tutta la terra, il monte di Sion, dalle parti del settentrione, bella è la città del gran re. |
Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio. | Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza. |
Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando. | Poiché ecco, i re s’erano adunati, si avanzavano assieme. |
Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir. | Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga, |
Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente. | un tremore li colse quivi, una doglia come di donna che partorisce. |
Com um vento oriental quebraste as naus de Társis. | Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis. |
Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre. | Quel che avevamo udito l’abbiamo veduto nella città dell’Eterno degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile in perpetuo. Sela. |
Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo. | O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio. |
Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra. | O Dio, qual è il tuo nome, tale è la tua lode fino all’estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia. |
Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos. | Si rallegri il monte di Sion, festeggino le figliuole di Giuda per i tuoi giudizi! |
Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres. | Circuite Sion, giratele attorno, contatene le torri, |
Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte. | osservatene i bastioni, considerate i suoi palazzi, onde possiate parlarne alla futura generazione. |
Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte. | Poiché questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte. |