Salmos 50
|
Salmi 50
|
O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso. | Salmo di Asaf. Il Potente, Iddio, l’Eterno ha parlato e ha convocato la terra dal sol levante al ponente. |
Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece. | Da Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore. |
O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor. | L’Iddio nostro viene e non se ne starà cheto; lo precede un fuoco divorante, lo circonda una fiera tempesta. |
Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo: | Egli chiama i cieli di sopra e la terra per assistere al giudicio del suo popolo: |
Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios. | Adunatemi, dice, i miei fedeli che han fatto meco un patto mediante sacrifizio. |
Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz. | E i cieli proclameranno la sua giustizia; perché Dio stesso sta per giudicare. Sela. |
Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus. | Ascolta, popolo mio, ed io parlerò; ascolta, o Israele, e io ti farò le mie rimostranze. Io sono Iddio, l’Iddio tuo. |
Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim. | Io non ti riprenderò a motivo de’ tuoi sacrifizi; i tuoi olocausti stanno dinanzi a me del continuo. |
Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais. | Io non prenderò giovenchi dalla tua casa né becchi dai tuoi ovili; |
Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros. | perché mie son tutte le bestie della foresta, mio è il bestiame ch’è per i monti a migliaia. |
Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu. | Io conosco tutti gli uccelli del monti, e quel che si muove per la campagna è a mia disposizione. |
Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude. | Se avessi fame, non te lo direi, perché il mondo, con tutto quel che contiene, è mio. |
Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes? | Mangio io carne di tori, o bevo io sangue di becchi? |
Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos; | Offri a Dio il sacrifizio della lode, e paga all’Altissimo i tuoi voti; |
e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás. | e invocami nel giorno della distretta: io te ne trarrò fuori, e tu mi glorificherai. |
Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca, | Ma quanto all’empio, Iddio gli dice: Spetta egli a te di parlar de’ miei statuti, e di aver sulle labbra il mio patto? |
visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti? | A te che odii la correzione e ti getti dietro alle spalle le mie parole? |
Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros. | Se vedi un ladro, tu ti diletti nella sua compagnia, e sei il socio degli adulteri. |
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos. | Tu abbandoni la tua bocca al male, e la tua lingua intesse frodi. |
Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe. | Tu siedi e parli contro il tuo fratello, tu diffami il figlio di tua madre. |
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista. | Tu hai fatto queste cose, ed io mi son taciuto, e tu hai pensato ch’io fossi del tutto come te; ma io ti riprenderò, e ti metterò tutto davanti agli occhi. |
Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre. | Deh, intendete questo, voi che dimenticate Iddio; che talora io non vi dilanii e non vi sia chi vi liberi. |
Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus. | Chi mi offre il sacrifizio della lode mi glorifica, e a chi regola bene la sua condotta, io farò vedere la salvezza di Dio. |