Salmos 85
|
Salmi 85
|
Mostraste favor, Senhor, à tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó. | Per il Capo de’ musici. Salmo de’ figliuoli di Kore. O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra, tu hai ricondotto Giacobbe dalla cattività. |
Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados. | Tu hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai coperto tutti i loro peccati. Sela. |
Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira. | Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio, ti sei distolto dall’ardore della tua ira. |
Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós. | Ristabiliscici, o Dio della nostra salvezza, e fa’ cessar la tua indignazione contro di noi. |
Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações? | Sarai tu adirato contro di noi in perpetuo? Farai tu durar l’ira tua d’età in età? |
Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti? | Non tornerai tu a ravvivarci, onde il tuo popolo si rallegri in te? |
Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação. | Mostraci la tua benignità, o Eterno, e dacci la tua salvezza. |
Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à insensatez. | Io ascolterò quel che dirà Iddio, l’Eterno, poiché egli parlerà di pace al suo popolo ed ai suoi fedeli; ma non ritornino più alla follia! |
Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra. | Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, affinché la gloria abiti nel nostro paese. |
A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram. | La benignità e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si son baciate. |
A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu. | La verità germoglia dalla terra, e la giustizia riguarda dal cielo. |
O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto. | Anche l’Eterno largirà ogni bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto. |
A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas. | La giustizia camminerà dinanzi a lui, e seguirà la via dei suoi passi. |