Salmos 98
|
Salmi 98
|
Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele tem feito maravilhas; a sua destra e o seu braço santo lhe alcançaram a vitória. | Salmo. Cantate all’Eterno un cantico nuovo, perch’egli ha compiuto maraviglie; la sua destra e il braccio suo santo l’hanno reso vittorioso. |
O Senhor fez notória a sua salvação, manifestou a sua justiça perante os olhos das nações. | L’Eterno ha fatto conoscere la sua salvezza, ha manifestato la sua giustizia nel cospetto delle nazioni. |
Lembrou-se da sua misericórdia e da sua fidelidade para com a casa de Israel; todas as extremidades da terra viram a salvação do nosso Deus. | Si è ricordato della sua bontà e della sua fedeltà verso la casa d’Israele; tutte le estremità della terra han veduto la salvezza del nostro Dio. |
Celebrai com júbilo ao Senhor, todos os habitantes da terra; dai brados de alegria, regozijai-vos, e cantai louvores. | Acclamate l’Eterno, abitanti di tutta la terra, date in canti di giubilo e salmeggiate, |
Louvai ao Senhor com a harpa; com a harpa e a voz de canto. | salmeggiate all’Eterno con la cetra, con la cetra e la voce del canto. |
Com trombetas, e ao som de buzinas, exultai diante do Rei, o Senhor. | Con trombe e col suono del corno, fate acclamazioni al Re, all’Eterno. |
Brame o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam; | Risuoni il mare e tutto ciò ch’è in esso; il mondo ed i suoi abitanti. |
batam palmas os rios; à uma regozijem-se os montes | I fiumi battan le mani, i monti cantino assieme per gioia, dinanzi all’Eterno. Poich’egli viene a giudicare la terra; |
diante do Senhor, porque vem julgar a terra; com justiça julgará o mundo, e os povos com eqüidade. | egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli con rettitudine. |