A Bíblia - Bilíngüe

Português - Italiano

<<
>>

Gálatas 6

Galati 6

Gálatas 6:1 ^
Irmãos, se um homem chegar a ser surpreendido em algum delito, vós que sois espirituais corrigi o tal com espírito de mansidão; e olha por ti mesmo, para que também tu não sejas tentado.
Galati 6:1 ^
Fratelli, quand’anche uno sia stato còlto in qualche fallo, voi, che siete spirituali, rialzatelo con spirito di mansuetudine. E bada bene a te stesso, che talora anche tu non sii tentato.
Gálatas 6:2 ^
Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.
Galati 6:2 ^
Portate i pesi gli uni degli altri, e così adempirete la legge di Cristo.
Gálatas 6:3 ^
Pois, se alguém pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
Galati 6:3 ^
Poiché se alcuno si stima esser qualcosa pur non essendo nulla, egli inganna se stesso.
Gálatas 6:4 ^
Mas prove cada um a sua própria obra, e então terá motivo de glória somente em si mesmo, e não em outrem;
Galati 6:4 ^
Ciascuno esamini invece l’opera propria; e allora avrà motivo di gloriarsi rispetto a se stesso soltanto, e non rispetto ad altri.
Gálatas 6:5 ^
porque cada qual levará o seu próprio fardo.
Galati 6:5 ^
Poiché ciascuno porterà il suo proprio carico.
Gálatas 6:6 ^
E o que está sendo instruído na palavra, faça participante em todas as boas coisas aquele que o instrui.
Galati 6:6 ^
Colui che viene ammaestrato nella Parola faccia parte di tutti i suoi beni a chi l’ammaestra.
Gálatas 6:7 ^
Não vos enganeis; Deus não se deixa escarnecer; pois tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
Galati 6:7 ^
Non v’ingannate; non si può beffarsi di Dio; poiché quello che l’uomo avrà seminato, quello pure mieterà.
Gálatas 6:8 ^
Porque quem semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas quem semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
Galati 6:8 ^
Perché chi semina per la propria carne, mieterà dalla carne corruzione; ma chi semina per lo Spirito, mieterà dallo Spirito vita eterna.
Gálatas 6:9 ^
E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
Galati 6:9 ^
E non ci scoraggiamo nel far il bene; perché, se non ci stanchiamo, mieteremo a suo tempo.
Gálatas 6:10 ^
Então, enquanto temos oportunidade, façamos bem a todos, mas principamente aos domésticos da fé.
Galati 6:10 ^
Così dunque, secondo che ne abbiamo l’opportunità, facciam del bene a tutti; ma specialmente a quei della famiglia dei credenti.
Gálatas 6:11 ^
Vede com que grandes letras vos escrevo com minha própria mão.
Galati 6:11 ^
Guardate con che grosso carattere v’ho scritto, di mia propria mano.
Gálatas 6:12 ^
Todos os que querem ostentar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
Galati 6:12 ^
Tutti coloro che vogliono far bella figura nella carne, vi costringono a farvi circoncidere, e ciò al solo fine di non esser perseguitati per la croce di Cristo.
Gálatas 6:13 ^
Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
Galati 6:13 ^
Poiché neppur quelli stessi che son circoncisi, osservano la legge; ma vogliono che siate circoncisi per potersi gloriare della vostra carne.
Gálatas 6:14 ^
Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
Galati 6:14 ^
Ma quanto a me, non sia mai ch’io mi glori d’altro che della croce del Signor nostro Gesù Cristo, mediante la quale il mondo, per me, è stato crocifisso, e io sono stato crocifisso per il mondo.
Gálatas 6:15 ^
Pois nem a circuncisão nem a incircuncisão é coisa alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
Galati 6:15 ^
Poiché tanto la circoncisione che l’incirconcisione non son nulla; quel che importa è l’essere una nuova creatura.
Gálatas 6:16 ^
E a todos quantos andarem conforme esta norma, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
Galati 6:16 ^
E su quanti cammineranno secondo questa regola siano pace e misericordia, e così siano sull’Israele di Dio.
Gálatas 6:17 ^
Daqui em diante ninguém me moleste; porque eu trago no meu corpo as marcas de Jesus.
Galati 6:17 ^
Da ora in poi nessuno mi dia molestia, perché io porto nel mio corpo le stimmate di Gesù.
Gálatas 6:18 ^
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém.
Galati 6:18 ^
La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia col vostro spirito, fratelli. Amen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Italiano | Gálatas 6 - Galati 6