A Bíblia - Bilíngüe

Português - Italiano

<<
>>

Gênesis 11

Genesi 11

Gênesis 11:1 ^
Ora, toda a terra tinha uma só língua e um só idioma.
Genesi 11:1 ^
Or tutta la terra parlava la stessa lingua e usava le stesse parole.
Gênesis 11:2 ^
E deslocando-se os homens para o oriente, acharam um vale na terra de Sinar; e ali habitaram.
Genesi 11:2 ^
E avvenne che, essendo partiti verso l’Oriente, gli uomini trovarono una pianura nel paese di Scinear, e quivi si stanziarono.
Gênesis 11:3 ^
Disseram uns aos outros: Eia pois, façamos tijolos, e queimemo-los bem. Os tijolos lhes serviram de pedras e o betume de argamassa.
Genesi 11:3 ^
E dissero l’uno all’altro: "Orsù, facciamo dei mattoni e cociamoli col fuoco!" E si valsero di mattoni invece di pietre, e di bitume invece di calcina.
Gênesis 11:4 ^
Disseram mais: Eia, edifiquemos para nós uma cidade e uma torre cujo cume toque no céu, e façamo-nos um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra.
Genesi 11:4 ^
E dissero: "Orsù, edifichiamoci una città ed una torre di cui la cima giunga fino al cielo, e acquistiamoci fama, onde non siamo dispersi sulla faccia di tutta la terra".
Gênesis 11:5 ^
Então desceu o Senhor para ver a cidade e a torre que os filhos dos homens edificavam;
Genesi 11:5 ^
E l’Eterno discese per vedere la città e la torre che i figliuoli degli uomini edificavano.
Gênesis 11:6 ^
e disse: Eis que o povo é um e todos têm uma só língua; e isto é o que começam a fazer; agora não haverá restrição para tudo o que eles intentarem fazer.
Genesi 11:6 ^
E l’Eterno disse: "Ecco, essi sono un solo popolo e hanno tutti il medesimo linguaggio; e questo è il principio del loro lavoro; ora nulla li impedirà di condurre a termine ciò che disegnano di fare.
Gênesis 11:7 ^
Eia, desçamos, e confundamos ali a sua linguagem, para que não entenda um a língua do outro.
Genesi 11:7 ^
Orsù, scendiamo e confondiamo quivi il loro linguaggio, sicché l’uno non capisca il parlare dell’altro!"
Gênesis 11:8 ^
Assim o Senhor os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade.
Genesi 11:8 ^
Così l’Eterno li disperse di la sulla faccia di tutta la terra, ed essi cessarono di edificare la città.
Gênesis 11:9 ^
Por isso se chamou o seu nome Babel, porquanto ali confundiu o Senhor a linguagem de toda a terra, e dali o Senhor os espalhou sobre a face de toda a terra.
Genesi 11:9 ^
Perciò a questa fu dato il nome di Babel perché l’Eterno confuse quivi il linguaggio di tutta la terra, e di la l’Eterno li disperse sulla faccia di tutta la terra.
Gênesis 11:10 ^
Estas são as gerações de Sem. Tinha ele cem anos, quando gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
Genesi 11:10 ^
Questa è la posterità di Sem. Sem, all’età di cent’anni, generò Arpacshad, due anni dopo il diluvio.
Gênesis 11:11 ^
E viveu Sem, depois que gerou a Arfaxade, quinhentos anos; e gerou filhos e filhas.
Genesi 11:11 ^
E Sem, dopo ch’ebbe generato Arpacshad, visse cinquecento anni e generò figliuoli e figliuole.
Gênesis 11:12 ^
Arfaxade viveu trinta e cinco anos, e gerou a Selá.
Genesi 11:12 ^
Arpacshad visse trentacinque anni e generò Scelah; e Arpacshad, dopo aver generato Scelah,
Gênesis 11:13 ^
Viveu Arfaxade, depois que gerou a Selá, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
Genesi 11:13 ^
visse quattrocento anni e generò figliuoli e figliuole.
Gênesis 11:14 ^
Selá viveu trinta anos, e gerou a Eber.
Genesi 11:14 ^
Scelah visse trent’anni e generò Eber;
Gênesis 11:15 ^
Viveu Selá, depois que gerou a Eber, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
Genesi 11:15 ^
e Scelah, dopo aver generato Eber, visse quattrocentotre anni e generò figliuoli e figliuole.
Gênesis 11:16 ^
Eber viveu trinta e quatro anos, e gerou a Pelegue.
Genesi 11:16 ^
Eber visse trentaquattro anni e generò Peleg;
Gênesis 11:17 ^
Viveu Eber, depois que gerou a Pelegue, quatrocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
Genesi 11:17 ^
ed Eber, dopo aver generato Peleg, visse quattrocento trenta anni e generò figliuoli e figliuole.
Gênesis 11:18 ^
Pelegue viveu trinta anos, e gerou a Reú.
Genesi 11:18 ^
Peleg visse trent’anni e generò Reu;
Gênesis 11:19 ^
Viveu Pelegue, depois que gerou a Reú, duzentos e nove anos; e gerou filhos e filhas.
Genesi 11:19 ^
e Peleg, dopo aver generato Reu, visse duecentonove anni e generò figliuoli e figliuole.
Gênesis 11:20 ^
Reú viveu trinta e dois anos, e gerou a Serugue.
Genesi 11:20 ^
Reu visse trentadue anni e generò Serug;
Gênesis 11:21 ^
Viveu Reú, depois que gerou a Serugue, duzentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
Genesi 11:21 ^
e Reu, dopo aver generato Serug, visse duecentosette anni e generò figliuoli e figliuole.
Gênesis 11:22 ^
Serugue viveu trinta anos, e gerou a Naor.
Genesi 11:22 ^
Serug visse trent’anni e generò Nahor;
Gênesis 11:23 ^
Viveu Serugue, depois que gerou a Naor, duzentos anos; e gerou filhos e filhas.
Genesi 11:23 ^
e Serug, dopo aver generato Nahor, visse duecento anni e generò figliuoli e figliuole.
Gênesis 11:24 ^
Naor viveu vinte e nove anos, e gerou a Tera.
Genesi 11:24 ^
Nahor visse ventinove anni e generò Terah;
Gênesis 11:25 ^
Viveu Naor, depois que gerou a Tera, cento e dezenove anos; e gerou filhos e filhas.
Genesi 11:25 ^
e Nahor, dopo aver generato Terah, visse centodiciannove anni e generò figliuoli e figliuole.
Gênesis 11:26 ^
Tera viveu setenta anos, e gerou a Abrão, a Naor e a Harã.
Genesi 11:26 ^
Terah visse settant’anni e generò Abramo, Nahor e Haran.
Gênesis 11:27 ^
Estas são as gerações de Tera: Tera gerou a Abrão, a Naor e a Harã; e Harã gerou a Ló.
Genesi 11:27 ^
E questa è la posterità di Terah. Terah generò Abramo, Nahor e Haran; e Haran generò Lot.
Gênesis 11:28 ^
Harã morreu antes de seu pai Tera, na terra do seu nascimento, em Ur dos Caldeus.
Genesi 11:28 ^
Haran morì in presenza di Terah suo padre, nel suo paese nativo, in Ur de’ Caldei.
Gênesis 11:29 ^
Abrão e Naor tomaram mulheres para si: o nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher do Naor era Milca, filha de Harã, que foi pai de Milca e de Iscá.
Genesi 11:29 ^
E Abramo e Nahor si presero delle mogli; il nome della moglie d’Abramo era Sarai; e il nome della moglie di Nahor, Milca, ch’era figliuola di Haran, padre di Milca e padre di Isca.
Gênesis 11:30 ^
Sarai era estéril; não tinha filhos.
Genesi 11:30 ^
E Sarai era sterile; non aveva figliuoli.
Gênesis 11:31 ^
Tomou Tera a Abrão seu filho, e a Ló filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos Caldeus, a fim de ir para a terra de Canaã; e vieram até Harã, e ali habitaram.
Genesi 11:31 ^
E Terah prese Abramo, suo figliuolo, e Lot, figliuolo di Haran, cioè figliuolo del suo figliuolo, e Sarai sua nuora, moglie d’Abramo suo figliuolo, e uscirono insieme da Ur de’ Caldei per andare nel paese di Canaan; e, giunti a Charan, dimorarono quivi.
Gênesis 11:32 ^
Foram os dias de Tera duzentos e cinco anos; e morreu Tera em Harã.
Genesi 11:32 ^
E il tempo che Terah visse fu duecentocinque anni; poi Terah morì in Charan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Italiano | Gênesis 11 - Genesi 11