Jó 26
|
Giobbe 26
|
Então Jó respondeu: | Allora Giobbe rispose e disse: |
Como tens ajudado ao que não tem força e sustentado o braço que não tem vigor! | "Come hai bene aiutato il debole! Come hai sorretto il braccio senza forza! |
como tens aconselhado ao que não tem sabedoria, e plenamente tens revelado o verdadeiro conhecimento! | Come hai ben consigliato chi è privo di sapienza! E che abbondanza di sapere tu gli hai comunicato! |
Para quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti? | Ma a chi ti credi di aver parlato? E di chi è lo spirito che parla per mezzo tuo? |
Os mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam. | Dinanzi a Dio tremano le ombre disotto alle acque ed ai loro abitanti. |
O Seol está nu perante Deus, e não há coberta para o Abadom. | Dinanzi a lui il soggiorno dei morti è nudo, l’abisso è senza velo. |
Ele estende o norte sobre o vazio; suspende a terra sobre o nada. | Egli distende il settentrione sul vuoto, sospende la terra sul nulla. |
Prende as águas em suas densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas. | Rinchiude le acque nelle sue nubi, e le nubi non scoppiano per il peso. |
Encobre a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem. | Nasconde l’aspetto del suo trono, vi distende sopra le sue nuvole. |
Marcou um limite circular sobre a superfície das águas, onde a luz e as trevas se confinam. | Ha tracciato un cerchio sulla faccia dell’acque, là dove la luce confina colle tenebre. |
As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça. | Le colonne del cielo sono scosse, e tremano alla sua minaccia. |
Com o seu poder fez sossegar o mar, e com o seu entendimento abateu a Raabe. | Con la sua forza egli solleva il mare, con la sua intelligenza ne abbatte l’orgoglio. |
Pelo seu sopro ornou o céu; a sua mão traspassou a serpente veloz. | Al suo soffio il cielo torna sereno, la sua mano trafigge il drago fuggente. |
Eis que essas coisas são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pequeno é o sussurro que dele, ouvimos! Mas o trovão do seu poder, quem o poderá entender? | Ecco, questi non son che gli estremi lembi dell’azione sua. Non ce ne giunge all’orecchio che un breve sussurro; Ma il tuono delle sue potenti opere chi lo può intendere?" |