A Bíblia - Bilíngüe

Português - Italiano

<<
>>

Lamentações 5

Lamentazioni 5

Lamentações 5:1 ^
Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
Lamentazioni 5:1 ^
Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
Lamentações 5:2 ^
A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
Lamentazioni 5:2 ^
La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
Lamentações 5:3 ^
çrfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
Lamentazioni 5:3 ^
Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
Lamentações 5:4 ^
A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
Lamentazioni 5:4 ^
Noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.
Lamentações 5:5 ^
Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
Lamentazioni 5:5 ^
Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
Lamentações 5:6 ^
Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
Lamentazioni 5:6 ^
Abbiam teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
Lamentações 5:7 ^
Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
Lamentazioni 5:7 ^
I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.
Lamentações 5:8 ^
Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
Lamentazioni 5:8 ^
Degli schiavi dominano su noi, e non v’è chi ci liberi dalle loro mani.
Lamentações 5:9 ^
Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
Lamentazioni 5:9 ^
Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
Lamentações 5:10 ^
Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
Lamentazioni 5:10 ^
La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
Lamentações 5:11 ^
Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
Lamentazioni 5:11 ^
Essi hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
Lamentações 5:12 ^
Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
Lamentazioni 5:12 ^
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona de’ vecchi non è stata rispettata.
Lamentações 5:13 ^
Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
Lamentazioni 5:13 ^
I giovani han portato le macine, i giovanetti han vacillato sotto il carico delle legna.
Lamentações 5:14 ^
Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
Lamentazioni 5:14 ^
I vecchi hanno abbandonato la porta, i giovani la musica dei loro strumenti.
Lamentações 5:15 ^
Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
Lamentazioni 5:15 ^
La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
Lamentações 5:16 ^
Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
Lamentazioni 5:16 ^
La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
Lamentações 5:17 ^
Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
Lamentazioni 5:17 ^
Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
Lamentações 5:18 ^
Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
Lamentazioni 5:18 ^
perché il monte di Sion è desolato, e vi passeggian le volpi.
Lamentações 5:19 ^
Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
Lamentazioni 5:19 ^
Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.
Lamentações 5:20 ^
Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
Lamentazioni 5:20 ^
Perché ci dimenticheresti tu in perpetuo, e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
Lamentações 5:21 ^
Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
Lamentazioni 5:21 ^
Facci tornare a te, o Eterno, e noi torneremo! Ridonaci de’ giorni come quelli d’un tempo!
Lamentações 5:22 ^
se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.
Lamentazioni 5:22 ^
Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Italiano | Lamentações 5 - Lamentazioni 5