Provérbios 2
|
Proverbi 2
|
Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos, | Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti, |
para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento; | prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza; |
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz; | sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza, |
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos; | se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro, |
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus. | Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio. |
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento; | Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza. |
ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade, | Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente, |
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos. | affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli. |
Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas. | Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene. |
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma; | Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua; |
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará; | la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà; |
para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas; | ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse, |
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas; | da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre, |
que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus; | che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio, |
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras; | che seguono sentieri storti e battono vie tortuose. |
e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras; | Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate, |
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus; | che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio. |
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras. | Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti. |
Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida. | Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita. |
Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos. | Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti. |
Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela. | Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno; |
Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados. | ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti. |