Salmos 52
|
Salmi 52
|
Por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus subsiste em todo o tempo. | Per il Capo de’ musici. Cantico di Davide, quando Doeg l’Edomita venne a riferire a Saul che Davide era entrato in casa di Ahimelec. Perché ti glorii del male, uomo potente? La benignità di Dio dura per sempre. |
A tua língua maquina planos de destruição, como uma navalha afiada, ó tu que usas de dolo. | La tua lingua medita rovine; essa è simile a un rasoio affilato, o artefice d’inganni. |
Tu amas antes o mal do que o bem, e o mentir do que o falar a verdade. | Tu ami il male più che il bene, e la menzogna più che il parlar secondo giustizia. Sela. |
Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta. | Tu ami ogni parola che cagiona distruzione, o lingua fraudolenta! |
Também Deus te esmagará para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação, e desarraigar-te-á da terra dos viventes. | Iddio altresì ti distruggerà per sempre; ti afferrerà, ti strapperà dalla tua tenda e ti sradicherà dalla terra de’ viventi. Sela. |
Os justos o verão e temerão; e se rirão dele, dizendo: | I giusti lo vedranno e temeranno e si rideranno di quel tale, dicendo: |
Eis aqui o homem que não tomou a Deus por sua fortaleza; antes confiava na abundância das suas riquezas, e se fortalecia na sua perversidade. | Ecco l’uomo che non avea fatto di Dio la sua fortezza, ma confidava nell’abbondanza delle sue ricchezze, e si faceva forte della sua perversità! |
Mas eu sou qual oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para sempre e eternamente. | Ma io sono come un ulivo verdeggiante nella casa di Dio; io confido nella benignità di Dio in sempiterno. |
Para sempre te louvarei, porque tu isso fizeste, e proclamarei o teu nome, porque é bom diante de teus santos. | Io ti celebrerò del continuo per quel che tu avrai operato, e, nel cospetto dei tuoi fedeli, spererò nel tuo nome, perch’esso è buono. |