Efésios 1
|
Efésios 1
|
Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus: | Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus: |
Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo. | Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo. |
Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestes em Cristo; | Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestes em Cristo; |
como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele em amor; | como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele em amor; |
e nos predestinou para sermos filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade, | e nos predestinou para sermos filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade, |
para o louvor da glória da sua graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado; | para o louvor da glória da sua graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado; |
em quem temos a redenção pelo seu sangue, a redenção dos nossos delitos, segundo as riquezas da sua graça, | em quem temos a redenção pelo seu sangue, a redenção dos nossos delitos, segundo as riquezas da sua graça, |
que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência, | que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência, |
fazendo-nos conhecer o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que nele propôs | fazendo-nos conhecer o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que nele propôs |
para a dispensação da plenitude dos tempos, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra, | para a dispensação da plenitude dos tempos, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra, |
nele, digo, no qual também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas segundo o conselho da sua vontade, | nele, digo, no qual também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas segundo o conselho da sua vontade, |
com o fim de sermos para o louvor da sua glória, nós, os que antes havíamos esperado em Cristo; | com o fim de sermos para o louvor da sua glória, nós, os que antes havíamos esperado em Cristo; |
no qual também vós, tendo ouvido a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, e tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa, | no qual também vós, tendo ouvido a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, e tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa, |
o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para o louvor da sua glória. | o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para o louvor da sua glória. |
Por isso também eu, tendo ouvido falar da fé que entre vós há no Senhor Jesus e do vosso amor para com todos os santos, | Por isso também eu, tendo ouvido falar da fé que entre vós há no Senhor Jesus e do vosso amor para com todos os santos, |
não cesso de dar graças por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações, | não cesso de dar graças por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações, |
para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele; | para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele; |
sendo iluminados os olhos do vosso coração, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos, | sendo iluminados os olhos do vosso coração, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos, |
e qual a suprema grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder, | e qual a suprema grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder, |
que operou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar-se à sua direita nos céus, | que operou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar-se à sua direita nos céus, |
muito acima de todo principado, e autoridade, e poder, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro; | muito acima de todo principado, e autoridade, e poder, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro; |
e sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés, e para ser cabeça sobre todas as coisas o deu à igreja, | e sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés, e para ser cabeça sobre todas as coisas o deu à igreja, |
que é o seu corpo, o complemento daquele que cumpre tudo em todas as coisas. | que é o seu corpo, o complemento daquele que cumpre tudo em todas as coisas. |