Efésios 6
|
Efésios 6
|
Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo. | Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo. |
Honra a teu pai e a tua mãe , | Honra a teu pai e a tua mãe , |
para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra. | para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra. |
E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor. | E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor. |
Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo, | Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo, |
não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus, | não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus, |
servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens. | servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens. |
Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer. | Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer. |
E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas. | E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas. |
Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder. | Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder. |
Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo; | Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo; |
pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes. | pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes. |
Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes. | Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes. |
Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça, | Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça, |
e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz, | e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz, |
tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno. | tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno. |
Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus; | Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus; |
com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos, | com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos, |
e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho, | e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho, |
pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar. | pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar. |
Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo; | Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo; |
o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coraçào. | o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coraçào. |
Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo. | Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo. |
A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível. | A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível. |