Êxodo 1
|
Êxodo 1
|
Ora, estes são os nomes dos filhos de Israel, que entraram no Egito; entraram com Jacó, cada um com a sua família: | Ora, estes são os nomes dos filhos de Israel, que entraram no Egito; entraram com Jacó, cada um com a sua família: |
Rúben, Simeão, Levi, e Judá; | Rúben, Simeão, Levi, e Judá; |
Issacar, Zebulom e Benjamim; | Issacar, Zebulom e Benjamim; |
Dã e Naftali, Gade e Aser. | Dã e Naftali, Gade e Aser. |
Todas as almas, pois, que procederam da coxa de Jacó, foram setenta; José, porém, já estava no Egito. | Todas as almas, pois, que procederam da coxa de Jacó, foram setenta; José, porém, já estava no Egito. |
Morreu, pois, José, e todos os seus irmãos, e toda aquela geração. | Morreu, pois, José, e todos os seus irmãos, e toda aquela geração. |
Depois os filhos de Israel frutificaram e aumentaram muito, multiplicaram-se e tornaram-se sobremaneira fortes, de modo que a terra se encheu deles. | Depois os filhos de Israel frutificaram e aumentaram muito, multiplicaram-se e tornaram-se sobremaneira fortes, de modo que a terra se encheu deles. |
Entrementes se levantou sobre o Egito um novo rei, que não conhecera a José. | Entrementes se levantou sobre o Egito um novo rei, que não conhecera a José. |
Disse ele ao seu povo: Eis que o povo de Israel é mais numeroso e mais forte do que nos. | Disse ele ao seu povo: Eis que o povo de Israel é mais numeroso e mais forte do que nos. |
Eia, usemos de astúcia para com ele, para que não se multiplique, e aconteça que, vindo guerra, ele também se ajunte com os nossos inimigos, e peleje contra nós e se retire da terra. | Eia, usemos de astúcia para com ele, para que não se multiplique, e aconteça que, vindo guerra, ele também se ajunte com os nossos inimigos, e peleje contra nós e se retire da terra. |
Portanto puseram sobre eles feitores, para os afligirem com suas cargas. Assim os israelitas edificaram para Faraó cidades armazéns, Pitom e Ramessés. | Portanto puseram sobre eles feitores, para os afligirem com suas cargas. Assim os israelitas edificaram para Faraó cidades armazéns, Pitom e Ramessés. |
Mas quanto mais os egípcios afligiam o povo de Israel, tanto mais este se multiplicava e se espalhava; de maneira que os egípcios se enfadavam por causa dos filhos de Israel. | Mas quanto mais os egípcios afligiam o povo de Israel, tanto mais este se multiplicava e se espalhava; de maneira que os egípcios se enfadavam por causa dos filhos de Israel. |
Por isso os egípcios faziam os filhos de Israel servir com dureza; | Por isso os egípcios faziam os filhos de Israel servir com dureza; |
assim lhes amarguravam a vida com pesados serviços em barro e em tijolos, e com toda sorte de trabalho no campo, enfim com todo o seu serviço, em que os faziam servir com dureza. | assim lhes amarguravam a vida com pesados serviços em barro e em tijolos, e com toda sorte de trabalho no campo, enfim com todo o seu serviço, em que os faziam servir com dureza. |
Falou o rei do Egito às parteiras das hebréias, das quais uma se chamava Sifrá e a outra Puá, | Falou o rei do Egito às parteiras das hebréias, das quais uma se chamava Sifrá e a outra Puá, |
dizendo: Quando ajudardes no parto as hebréias, e as virdes sobre os assentos, se for filho, matá-lo-eis; mas se for filha, viverá. | dizendo: Quando ajudardes no parto as hebréias, e as virdes sobre os assentos, se for filho, matá-lo-eis; mas se for filha, viverá. |
As parteiras, porém, temeram a Deus e não fizeram como o rei do Egito lhes ordenara, antes conservavam os meninos com vida. | As parteiras, porém, temeram a Deus e não fizeram como o rei do Egito lhes ordenara, antes conservavam os meninos com vida. |
Pelo que o rei do Egito mandou chamar as parteiras e as interrogou: Por que tendes feito isto e guardado os meninos com vida? | Pelo que o rei do Egito mandou chamar as parteiras e as interrogou: Por que tendes feito isto e guardado os meninos com vida? |
Responderam as parteiras a Faraó: É que as mulheres hebréias não são como as egípcias; pois são vigorosas, e já têm dado à luz antes que a parteira chegue a elas. | Responderam as parteiras a Faraó: É que as mulheres hebréias não são como as egípcias; pois são vigorosas, e já têm dado à luz antes que a parteira chegue a elas. |
Portanto Deus fez bem às parteiras. E o povo se aumentou, e se fortaleceu muito. | Portanto Deus fez bem às parteiras. E o povo se aumentou, e se fortaleceu muito. |
Também aconteceu que, como as parteiras temeram a Deus, ele lhes estabeleceu as casas. | Também aconteceu que, como as parteiras temeram a Deus, ele lhes estabeleceu as casas. |
Então ordenou Faraó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem lançareis no rio, mas a todas as filhas guardareis com vida. | Então ordenou Faraó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem lançareis no rio, mas a todas as filhas guardareis com vida. |