Filipenses 1
|
Filipenses 1
|
Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos: | Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos: |
Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo. | Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo. |
Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós, | Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós, |
fazendo sempre, em todas as minhas orações, súplicas por todos vós com alegria | fazendo sempre, em todas as minhas orações, súplicas por todos vós com alegria |
pela vossa cooperação a favor do evangelho desde o primeiro dia até agora; | pela vossa cooperação a favor do evangelho desde o primeiro dia até agora; |
tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até o dia de Cristo Jesus, | tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até o dia de Cristo Jesus, |
como tenho por justo sentir isto a respeito de vós todos, porque vos retenho em meu coração, pois todos vós sois participantes comigo da graça, tanto nas minhas prisões como na defesa e confirmação do evangelho. | como tenho por justo sentir isto a respeito de vós todos, porque vos retenho em meu coração, pois todos vós sois participantes comigo da graça, tanto nas minhas prisões como na defesa e confirmação do evangelho. |
Pois Deus me é testemunha de que tenho saudades de todos vós, na terna misericórdia de Cristo Jesus. | Pois Deus me é testemunha de que tenho saudades de todos vós, na terna misericórdia de Cristo Jesus. |
E isto peço em oração: que o vosso amor aumente mais e mais no pleno conhecimento e em todo o discernimento, | E isto peço em oração: que o vosso amor aumente mais e mais no pleno conhecimento e em todo o discernimento, |
para que aproveis as coisas excelentes, a fim de que sejais sinceros, e sem ofensa até o dia de Cristo; | para que aproveis as coisas excelentes, a fim de que sejais sinceros, e sem ofensa até o dia de Cristo; |
cheios do fruto de injustiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus. | cheios do fruto de injustiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus. |
E quero, irmãos, que saibais que as coisas que me aconteceram têm antes contribuido para o progresso do evangelho; | E quero, irmãos, que saibais que as coisas que me aconteceram têm antes contribuido para o progresso do evangelho; |
de modo que se tem tornado manifesto a toda a guarda pretoriana e a todos os demais, que é por Cristo que estou em prisões; | de modo que se tem tornado manifesto a toda a guarda pretoriana e a todos os demais, que é por Cristo que estou em prisões; |
também a maior parte dos irmãos no Senhor, animados pelas minhas prisões, são muito mais corajosos para falar sem temor a palavra de Deus. | também a maior parte dos irmãos no Senhor, animados pelas minhas prisões, são muito mais corajosos para falar sem temor a palavra de Deus. |
Verdade é que alguns pregam a Cristo até por inveja e contenda, mas outros o fazem de boa mente; | Verdade é que alguns pregam a Cristo até por inveja e contenda, mas outros o fazem de boa mente; |
estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho; | estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho; |
mas aqueles por contenda anunciam a Cristo, não sinceramente, julgando suscitar aflição às minhas prisões. | mas aqueles por contenda anunciam a Cristo, não sinceramente, julgando suscitar aflição às minhas prisões. |
Mas que importa? contanto que, de toda maneira, ou por pretexto ou de verdade, Cristo seja anunciado, nisto me regozijo, sim, e me regozijarei; | Mas que importa? contanto que, de toda maneira, ou por pretexto ou de verdade, Cristo seja anunciado, nisto me regozijo, sim, e me regozijarei; |
porque sei que isto me resultará em salvação, pela vossa súplica e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo, | porque sei que isto me resultará em salvação, pela vossa súplica e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo, |
segundo a minha ardente expectativa e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a ousadia, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte. | segundo a minha ardente expectativa e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a ousadia, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte. |
Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro. | Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro. |
Mas, se o viver na carne resultar para mim em fruto do meu trabalho, não sei então o que hei de escolher. | Mas, se o viver na carne resultar para mim em fruto do meu trabalho, não sei então o que hei de escolher. |
Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor; | Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor; |
todavia, por causa de vós, julgo mais necessário permanecer na carne. | todavia, por causa de vós, julgo mais necessário permanecer na carne. |
E, tendo esta confiança, sei que ficarei, e permanecerei com todos vós para vosso progresso e gozo na fé; | E, tendo esta confiança, sei que ficarei, e permanecerei com todos vós para vosso progresso e gozo na fé; |
para que o motivo de vos gloriardes cresça por mim em Cristo Jesus, pela minha presença de novo convosco. | para que o motivo de vos gloriardes cresça por mim em Cristo Jesus, pela minha presença de novo convosco. |
Somente portai-vos, dum modo digno do evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que permaneceis firmes num só espírito, combatendo juntamente com uma só alma pela fé do evangelho; | Somente portai-vos, dum modo digno do evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que permaneceis firmes num só espírito, combatendo juntamente com uma só alma pela fé do evangelho; |
e que em nada estais atemorizados pelos adversários, o que para eles é indício de perdição, mas para vós de salvação, e isso da parte de Deus; | e que em nada estais atemorizados pelos adversários, o que para eles é indício de perdição, mas para vós de salvação, e isso da parte de Deus; |
pois vos foi concedido, por amor de Cristo, não somente o crer nele, mas também o padecer por ele, | pois vos foi concedido, por amor de Cristo, não somente o crer nele, mas também o padecer por ele, |
tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e agora ouvis que está em mim. | tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e agora ouvis que está em mim. |