Filipenses 2
|
Filipenses 2
|
Portanto, se há alguma exortação em Cristo, se alguma consolação de amor, se alguma comunhão do Espírito, se alguns entranháveis afetos e compaixões, | Portanto, se há alguma exortação em Cristo, se alguma consolação de amor, se alguma comunhão do Espírito, se alguns entranháveis afetos e compaixões, |
completai o meu gozo, para que tenhais o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, pensando a mesma coisa; | completai o meu gozo, para que tenhais o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, pensando a mesma coisa; |
nada façais por contenda ou por vanglória, mas com humildade cada um considere os outros superiores a si mesmo; | nada façais por contenda ou por vanglória, mas com humildade cada um considere os outros superiores a si mesmo; |
não olhe cada um somente para o que é seu, mas cada qual também para o que é dos outros. | não olhe cada um somente para o que é seu, mas cada qual também para o que é dos outros. |
Tende em vós aquele sentimento que houve também em Cristo Jesus, | Tende em vós aquele sentimento que houve também em Cristo Jesus, |
o qual, subsistindo em forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus coisa a que se devia aferrar, | o qual, subsistindo em forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus coisa a que se devia aferrar, |
mas esvaziou-se a si mesmo, tomando a forma de servo, tornando-se semelhante aos homens; | mas esvaziou-se a si mesmo, tomando a forma de servo, tornando-se semelhante aos homens; |
e, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz. | e, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz. |
Pelo que também Deus o exaltou soberanamente, e lhe deu o nome que é sobre todo nome; | Pelo que também Deus o exaltou soberanamente, e lhe deu o nome que é sobre todo nome; |
para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra, | para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra, |
e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai. | e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai. |
De sorte que, meus amados, do modo como sempre obedecestes, não como na minha presença somente, mas muito mais agora na minha ausência, efetuai a vossa salvação com temor e tremor; | De sorte que, meus amados, do modo como sempre obedecestes, não como na minha presença somente, mas muito mais agora na minha ausência, efetuai a vossa salvação com temor e tremor; |
porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade. | porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade. |
Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas; | Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas; |
para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus imaculados no meio de uma geração corrupta e perversa, entre a qual resplandeceis como luminares no mundo, | para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus imaculados no meio de uma geração corrupta e perversa, entre a qual resplandeceis como luminares no mundo, |
retendo a palavra da vida; para que no dia de Cristo eu tenha motivo de gloriar-me de que não foi em vão que corri nem em vão que trabalhei. | retendo a palavra da vida; para que no dia de Cristo eu tenha motivo de gloriar-me de que não foi em vão que corri nem em vão que trabalhei. |
Contudo, ainda que eu seja derramado como libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, folgo e me regozijo com todos vós; | Contudo, ainda que eu seja derramado como libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, folgo e me regozijo com todos vós; |
e pela mesma razão folgai vós também e regozijai-vos comigo. | e pela mesma razão folgai vós também e regozijai-vos comigo. |
Ora, espero no Senhor Jesus enviar-vos em breve Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo as vossas notícias. | Ora, espero no Senhor Jesus enviar-vos em breve Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo as vossas notícias. |
Porque nenhum outro tenho de igual sentimento, que sinceramente cuide do vosso bem-estar. | Porque nenhum outro tenho de igual sentimento, que sinceramente cuide do vosso bem-estar. |
Pois todos buscam o que é seu, e não o que é de Cristo Jesus. | Pois todos buscam o que é seu, e não o que é de Cristo Jesus. |
Mas sabeis que provas deu ele de si; que, como filho ao pai, serviu comigo a favor do evangelho. | Mas sabeis que provas deu ele de si; que, como filho ao pai, serviu comigo a favor do evangelho. |
A este, pois, espero enviar logo que eu tenha visto como há de ser o meu caso; | A este, pois, espero enviar logo que eu tenha visto como há de ser o meu caso; |
confio, porém, no Senhor, que também eu mesmo em breve irei. | confio, porém, no Senhor, que também eu mesmo em breve irei. |
Julguei, contudo, necessário enviar-vos Epafrodito, meu irmão, e cooperador, e companheiro nas lutas, e vosso enviado para me socorrer nas minhas necessidades; | Julguei, contudo, necessário enviar-vos Epafrodito, meu irmão, e cooperador, e companheiro nas lutas, e vosso enviado para me socorrer nas minhas necessidades; |
porquanto ele tinha saudades de vós todos, e estava angustiado por terdes ouvido que estivera doente. | porquanto ele tinha saudades de vós todos, e estava angustiado por terdes ouvido que estivera doente. |
Pois de fato esteve doente e quase à morte; mas Deus se compadeceu dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza. | Pois de fato esteve doente e quase à morte; mas Deus se compadeceu dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza. |
Por isso vo-lo envio com mais urgência, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha menos tristeza. | Por isso vo-lo envio com mais urgência, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha menos tristeza. |
Recebei-o, pois, no Senhor com todo o gozo, e tende em honra a homens tais como ele; | Recebei-o, pois, no Senhor com todo o gozo, e tende em honra a homens tais como ele; |
porque pela obra de Cristo chegou até as portas da morte, arriscando a sua vida para suprir-me o que faltava do vosso serviço. | porque pela obra de Cristo chegou até as portas da morte, arriscando a sua vida para suprir-me o que faltava do vosso serviço. |