Gálatas 1
|
Gálatas 1
|
Paulo, apóstolo , | Paulo, apóstolo , |
e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia: | e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia: |
Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo, | Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo, |
o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de nosso Deus e Pai, | o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de nosso Deus e Pai, |
a quem seja a glória para todo o sempre. Amém. | a quem seja a glória para todo o sempre. Amém. |
Estou admirado de que tão depressa estejais desertando daquele que vos chamou na graça de Cristo, para outro evangelho, | Estou admirado de que tão depressa estejais desertando daquele que vos chamou na graça de Cristo, para outro evangelho, |
o qual não é outro; senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo. | o qual não é outro; senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo. |
Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregasse outro evangelho além do que já vos pregamos, seja anátema. | Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregasse outro evangelho além do que já vos pregamos, seja anátema. |
Como antes temos dito, assim agora novamente o digo: Se alguém vos pregar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema. | Como antes temos dito, assim agora novamente o digo: Se alguém vos pregar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema. |
Pois busco eu agora o favor dos homens, ou o favor de Deus? ou procuro agradar aos homens? se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo. | Pois busco eu agora o favor dos homens, ou o favor de Deus? ou procuro agradar aos homens? se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo. |
Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens; | Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens; |
porque não o recebi de homem algum, nem me foi ensinado; mas o recebi por revelação de Jesus Cristo. | porque não o recebi de homem algum, nem me foi ensinado; mas o recebi por revelação de Jesus Cristo. |
Pois já ouvistes qual foi outrora o meu procedimento no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava, | Pois já ouvistes qual foi outrora o meu procedimento no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava, |
e na minha nação excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais. | e na minha nação excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais. |
Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça, | Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça, |
revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não consultei carne e sangue, | revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não consultei carne e sangue, |
nem subi a Jerusalém para estar com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco. | nem subi a Jerusalém para estar com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco. |
Depois, passados três anos, subi a Jerusalém para visitar a Cefas, e demorei com ele quinze dias. | Depois, passados três anos, subi a Jerusalém para visitar a Cefas, e demorei com ele quinze dias. |
Mas não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor. | Mas não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor. |
Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto. | Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto. |
Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia. | Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia. |
Não era conhecido de vista das igrejas de Cristo na Judéia; | Não era conhecido de vista das igrejas de Cristo na Judéia; |
mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir; | mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir; |
e glorificavam a Deus a respeito de mim. | e glorificavam a Deus a respeito de mim. |