João 17
|
João 17
|
Depois de assim falar, Jesus, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o Filho te glorifique; | Depois de assim falar, Jesus, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o Filho te glorifique; |
assim como lhe deste autoridade sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos aqueles que lhe tens dado. | assim como lhe deste autoridade sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos aqueles que lhe tens dado. |
E a vida eterna é esta: que te conheçam a ti, como o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, aquele que tu enviaste. | E a vida eterna é esta: que te conheçam a ti, como o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, aquele que tu enviaste. |
Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer. | Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer. |
Agora, pois, glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse. | Agora, pois, glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse. |
Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste. Eram teus, e tu mos deste; e guardaram a tua palavra. | Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste. Eram teus, e tu mos deste; e guardaram a tua palavra. |
Agora sabem que tudo quanto me deste provém de ti; | Agora sabem que tudo quanto me deste provém de ti; |
porque eu lhes dei as palavras que tu me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente conheceram que saí de ti, e creram que tu me enviaste. | porque eu lhes dei as palavras que tu me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente conheceram que saí de ti, e creram que tu me enviaste. |
Eu rogo por eles; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me tens dado, porque são teus; | Eu rogo por eles; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me tens dado, porque são teus; |
todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e neles sou glorificado. | todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e neles sou glorificado. |
Eu não estou mais no mundo; mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda-os no teu nome, o qual me deste, para que eles sejam um, assim como nós. | Eu não estou mais no mundo; mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda-os no teu nome, o qual me deste, para que eles sejam um, assim como nós. |
Enquanto eu estava com eles, eu os guardava no teu nome que me deste; e os conservei, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura. | Enquanto eu estava com eles, eu os guardava no teu nome que me deste; e os conservei, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura. |
Mas agora vou para ti; e isto falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos. | Mas agora vou para ti; e isto falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos. |
Eu lhes dei a tua palavra; e o mundo os odiou, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo. | Eu lhes dei a tua palavra; e o mundo os odiou, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo. |
Não rogo que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno. | Não rogo que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno. |
Eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo. | Eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo. |
Santifica-os na verdade, a tua palavra é a verdade. | Santifica-os na verdade, a tua palavra é a verdade. |
Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviarei ao mundo. | Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviarei ao mundo. |
E por eles eu me santifico, para que também eles sejam santificados na verdade. | E por eles eu me santifico, para que também eles sejam santificados na verdade. |
E rogo não somente por estes, mas também por aqueles que pela sua palavra hão de crer em mim; | E rogo não somente por estes, mas também por aqueles que pela sua palavra hão de crer em mim; |
para que todos sejam um; assim como tu, ó Pai, és em mim, e eu em ti, que também eles sejam um em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste. | para que todos sejam um; assim como tu, ó Pai, és em mim, e eu em ti, que também eles sejam um em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste. |
E eu lhes dei a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um; | E eu lhes dei a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um; |
eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim. | eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim. |
Pai, desejo que onde eu estou, estejam comigo também aqueles que me tens dado, para verem a minha glória, a qual me deste; pois que me amaste antes da fundação do mundo. | Pai, desejo que onde eu estou, estejam comigo também aqueles que me tens dado, para verem a minha glória, a qual me deste; pois que me amaste antes da fundação do mundo. |
Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste; | Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste; |
e eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer ainda; para que haja neles aquele amor com que me amaste, e também eu neles esteja. | e eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer ainda; para que haja neles aquele amor com que me amaste, e também eu neles esteja. |