Josué 15
|
Josué 15
|
A sorte que coube à tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias, se estende até o termo de Edom, até o deserto de Zim para o sul, na extremidade do lado meridional | A sorte que coube à tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias, se estende até o termo de Edom, até o deserto de Zim para o sul, na extremidade do lado meridional |
O seu termo meridional, partindo da extremidade do Mar Salgado, da baía que dá para o sul, | O seu termo meridional, partindo da extremidade do Mar Salgado, da baía que dá para o sul, |
estende-se para o sul, até a subida de Acrabim, passa a Zim, sobe pelo sul de Cades-Barnéia, passa por Hezrom, sobe a Adar, e vira para Carca; | estende-se para o sul, até a subida de Acrabim, passa a Zim, sobe pelo sul de Cades-Barnéia, passa por Hezrom, sobe a Adar, e vira para Carca; |
daí passa a Azmom, chega até o ribeiro do Egito, e por ele vai até o mar. Este será o vosso termo meridional. | daí passa a Azmom, chega até o ribeiro do Egito, e por ele vai até o mar. Este será o vosso termo meridional. |
O termo oriental é o Mar Salgado, até a foz do Jordão. O termo setentrional, partindo da baía do mar na foz do Jordão, | O termo oriental é o Mar Salgado, até a foz do Jordão. O termo setentrional, partindo da baía do mar na foz do Jordão, |
sobe até Bete-Hogla, passa ao norte de Bete-Arabá, e sobe até a pedra de Boã, filho de Rúben; | sobe até Bete-Hogla, passa ao norte de Bete-Arabá, e sobe até a pedra de Boã, filho de Rúben; |
sobe mais este termo a Debir, desde o vale de Acor, indo para o norte em direção a Gilgal, a qual está defronte da subida de Adumim, que se acha ao lado meridional do ribeiro; então continua este termo até as águas de En-Semes, e os seus extremos chegam a En-Rogel; | sobe mais este termo a Debir, desde o vale de Acor, indo para o norte em direção a Gilgal, a qual está defronte da subida de Adumim, que se acha ao lado meridional do ribeiro; então continua este termo até as águas de En-Semes, e os seus extremos chegam a En-Rogel; |
sobe ainda pelo vale de Ben-Hinom, até a saliência meridional do monte jebuseu ; sobe ao cume do monte que está fronteiro ao vale de Hinom para o ocidente, na extremidade do vale dos refains para o norte; | sobe ainda pelo vale de Ben-Hinom, até a saliência meridional do monte jebuseu ; sobe ao cume do monte que está fronteiro ao vale de Hinom para o ocidente, na extremidade do vale dos refains para o norte; |
do cume do monte se estende até a fonte das águas de Neftoa e, seguindo até as cidades do monte de Efrom, estende-se ainda até Baalá ; | do cume do monte se estende até a fonte das águas de Neftoa e, seguindo até as cidades do monte de Efrom, estende-se ainda até Baalá ; |
de Baalá este termo volta para o ocidente, até o monte Seir, passa ao lado do monte Jearim da banda do norte , desce a Bete-Semes e passa por Timna; | de Baalá este termo volta para o ocidente, até o monte Seir, passa ao lado do monte Jearim da banda do norte , desce a Bete-Semes e passa por Timna; |
segue mais este termo até o lado de Ecrom para o norte e, indo para Siquerom e passando o monte de Baalá, chega a Jabneel; e assim este termo finda no mar. | segue mais este termo até o lado de Ecrom para o norte e, indo para Siquerom e passando o monte de Baalá, chega a Jabneel; e assim este termo finda no mar. |
O termo ocidental é o mar grande. São esses os termos dos filhos de Judá ao redor, segundo as suas famílias. | O termo ocidental é o mar grande. São esses os termos dos filhos de Judá ao redor, segundo as suas famílias. |
Deu-se, porém, a Calebe, filho de Jefoné, uma porção no meio dos filhos de Judá, conforme a ordem do Senhor a Josué, a saber, Quiriate-Arba, que é Hebrom . | Deu-se, porém, a Calebe, filho de Jefoné, uma porção no meio dos filhos de Judá, conforme a ordem do Senhor a Josué, a saber, Quiriate-Arba, que é Hebrom . |
E Calebe expulsou dali os três filhos de Anaque: Sesai, Aimã e Talmai, descendentes de Anaque. | E Calebe expulsou dali os três filhos de Anaque: Sesai, Aimã e Talmai, descendentes de Anaque. |
Dali subiu contra os habitantes de Debir. Ora, o nome de Debir era dantes Quiriate-Sefer. | Dali subiu contra os habitantes de Debir. Ora, o nome de Debir era dantes Quiriate-Sefer. |
Disse então Calebe: A quem atacar Quiriate-Sefer e a tomar, darei a minha filha Acsa por mulher. | Disse então Calebe: A quem atacar Quiriate-Sefer e a tomar, darei a minha filha Acsa por mulher. |
Tomou-a, pois, Otniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe; e este lhe deu a sua filha Acsa por mulher. | Tomou-a, pois, Otniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe; e este lhe deu a sua filha Acsa por mulher. |
Estando ela em caminho para a casa de Otniel, persuadiu-o que pedisse um campo ao pai dela. E quando ela saltou do jumento, Calebe lhe perguntou: Que é que tens? | Estando ela em caminho para a casa de Otniel, persuadiu-o que pedisse um campo ao pai dela. E quando ela saltou do jumento, Calebe lhe perguntou: Que é que tens? |
Respondeu ela: Dá-me um presente; porquanto me deste terra no Negebe, dá-me também fontes d`água. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores. | Respondeu ela: Dá-me um presente; porquanto me deste terra no Negebe, dá-me também fontes d`água. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores. |
Esta é a herança da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias. | Esta é a herança da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias. |
As cidades pertencentes à tribo dos filhos de Judá, no extremo sul, para o lado de Edom, são: Cabzeel, Eder, Jagur, | As cidades pertencentes à tribo dos filhos de Judá, no extremo sul, para o lado de Edom, são: Cabzeel, Eder, Jagur, |
Quiná, Dimona, Adada, | Quiná, Dimona, Adada, |
Quedes, Hazor, Itnã, | Quedes, Hazor, Itnã, |
Zife, Telem, Bealote, | Zife, Telem, Bealote, |
Hazor-Hadada, Queriote-Hezrom , | Hazor-Hadada, Queriote-Hezrom , |
Amã, Sema, Molada, | Amã, Sema, Molada, |
Hazar-Gada, Hesmom, Bete-Pelete, | Hazar-Gada, Hesmom, Bete-Pelete, |
Hazar-Sual, Berseba, Biziotiá, | Hazar-Sual, Berseba, Biziotiá, |
Baalá, Iim, Ezem, | Baalá, Iim, Ezem, |
Eltolade, Quesil, Horma, | Eltolade, Quesil, Horma, |
Ziclague, Madmana, Sansana, | Ziclague, Madmana, Sansana, |
Lebaote, Silim, Aim e Rimom; ao todo, vinte e nove cidades, e as suas aldeias. | Lebaote, Silim, Aim e Rimom; ao todo, vinte e nove cidades, e as suas aldeias. |
Na baixada: Estaol, Zorá, Asná, | Na baixada: Estaol, Zorá, Asná, |
Zanoa, En-Ganim, Tapua, Enã, | Zanoa, En-Ganim, Tapua, Enã, |
Jarmute, Adulão, Socó, Azeca, | Jarmute, Adulão, Socó, Azeca, |
Saraim, Aditaim, Gedera e Gederotaim; catorze cidades e as suas aldeias. | Saraim, Aditaim, Gedera e Gederotaim; catorze cidades e as suas aldeias. |
Zenã, Hadasa, Migdal-Gade, | Zenã, Hadasa, Migdal-Gade, |
Dileã, Mizpe, Jocteel, | Dileã, Mizpe, Jocteel, |
Laquis, Bozcate, Erglom, | Laquis, Bozcate, Erglom, |
Cabom, Laamás, Quitlis, | Cabom, Laamás, Quitlis, |
Gederote, Bete-Dagom, Naama e Maqueda; dezesseis cidades e as suas aldeias. | Gederote, Bete-Dagom, Naama e Maqueda; dezesseis cidades e as suas aldeias. |
Libna, Eter, Asã, | Libna, Eter, Asã, |
Iftá, Asná, Nezibe, | Iftá, Asná, Nezibe, |
Queila, Aczibe e Maressa; nove cidades e as suas aldeias. | Queila, Aczibe e Maressa; nove cidades e as suas aldeias. |
Ecrom, com as suas vilas e aldeias; | Ecrom, com as suas vilas e aldeias; |
desde Ecrom até o mar, todas as que estão nas adjacências de Asdode, e as suas aldeias; | desde Ecrom até o mar, todas as que estão nas adjacências de Asdode, e as suas aldeias; |
Asdode, com as suas vilas e aldeias; Gaza, com as suas vilas e aldeias, até o rio do Egito, e o mar grande, que serve de termo. | Asdode, com as suas vilas e aldeias; Gaza, com as suas vilas e aldeias, até o rio do Egito, e o mar grande, que serve de termo. |
E na região montanhosa: Samir, Jatir, Socó, | E na região montanhosa: Samir, Jatir, Socó, |
Daná, Quiriate-Saná , | Daná, Quiriate-Saná , |
Anabe, Estemó, Anim, | Anabe, Estemó, Anim, |
Gósem Holom e Gilo; onze cidades e as suas aldeias. | Gósem Holom e Gilo; onze cidades e as suas aldeias. |
Arabe, Dumá, Esã, | Arabe, Dumá, Esã, |
Janim, Bete-Tapua, Afeca, | Janim, Bete-Tapua, Afeca, |
Hunta, Quiriate-Arba e Zior; nove cidades e as suas aldeias. | Hunta, Quiriate-Arba e Zior; nove cidades e as suas aldeias. |
Maom, Carmelo, Zife, Jutá, | Maom, Carmelo, Zife, Jutá, |
Jizreel, Jocdeão, Zanoa, | Jizreel, Jocdeão, Zanoa, |
Caim, Gibeá e Timna; dez cidades e as suas aldeias. | Caim, Gibeá e Timna; dez cidades e as suas aldeias. |
Halul, Bete-Zur, Gedor, | Halul, Bete-Zur, Gedor, |
Maarate, Bete-Anote e Eltecom; seis cidades e as suas aldeias. | Maarate, Bete-Anote e Eltecom; seis cidades e as suas aldeias. |
Quiriate-Baal e Rabá; duas cidades e as suas aldeias. | Quiriate-Baal e Rabá; duas cidades e as suas aldeias. |
No deserto: Bete-Arabá, Midim, Secaca, | No deserto: Bete-Arabá, Midim, Secaca, |
Nibsã, a cidade do Sal e En-Gedi; seis cidades e as suas aldeias. | Nibsã, a cidade do Sal e En-Gedi; seis cidades e as suas aldeias. |
Não puderam, porém, os filhos de Judá expulsar os jebuseus que habitavam em Jerusalém; assim ficaram habitando os jebuseus com os filhos de Judá em Jerusalém, até o dia de hoje. | Não puderam, porém, os filhos de Judá expulsar os jebuseus que habitavam em Jerusalém; assim ficaram habitando os jebuseus com os filhos de Judá em Jerusalém, até o dia de hoje. |