Marcos 16
|
Marcos 16
|
Ora, passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé, compraram aromas para irem ungi-lo. | Ora, passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé, compraram aromas para irem ungi-lo. |
E, no primeiro dia da semana, foram ao sepulcro muito cedo, ao levantar do sol. | E, no primeiro dia da semana, foram ao sepulcro muito cedo, ao levantar do sol. |
E diziam umas às outras: Quem nos revolverá a pedra da porta do sepulcro? | E diziam umas às outras: Quem nos revolverá a pedra da porta do sepulcro? |
Mas, levantando os olhos, notaram que a pedra, que era muito grande, já estava revolvida; | Mas, levantando os olhos, notaram que a pedra, que era muito grande, já estava revolvida; |
e entrando no sepulcro, viram um moço sentado à direita, vestido de alvo manto; e ficaram atemorizadas. | e entrando no sepulcro, viram um moço sentado à direita, vestido de alvo manto; e ficaram atemorizadas. |
Ele, porém, lhes disse: Não vos atemorizeis; buscais a Jesus, o nazareno, que foi crucificado; ele ressurgiu; não está aqui; eis o lugar onde o puseram. | Ele, porém, lhes disse: Não vos atemorizeis; buscais a Jesus, o nazareno, que foi crucificado; ele ressurgiu; não está aqui; eis o lugar onde o puseram. |
Mas ide, dizei a seus discípulos, e a Pedro, que ele vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis, como ele vos disse. | Mas ide, dizei a seus discípulos, e a Pedro, que ele vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis, como ele vos disse. |
E, saindo elas, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de medo e assombro; e não disseram nada a ninguém, porque temiam. | E, saindo elas, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de medo e assombro; e não disseram nada a ninguém, porque temiam. |
Ora, havendo Jesus ressurgido cedo no primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios. | Ora, havendo Jesus ressurgido cedo no primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios. |
Foi ela anunciá-lo aos que haviam andado com ele, os quais estavam tristes e chorando; | Foi ela anunciá-lo aos que haviam andado com ele, os quais estavam tristes e chorando; |
e ouvindo eles que vivia, e que tinha sido visto por ela, não o creram. | e ouvindo eles que vivia, e que tinha sido visto por ela, não o creram. |
Depois disso manifestou-se sob outra forma a dois deles que iam de caminho para o campo, | Depois disso manifestou-se sob outra forma a dois deles que iam de caminho para o campo, |
os quais foram anunciá-lo aos outros; mas nem a estes deram crédito. | os quais foram anunciá-lo aos outros; mas nem a estes deram crédito. |
Por último, então, apareceu aos onze, estando eles reclinados à mesa, e lançou-lhes em rosto a sua incredulidade e dureza de coração, por não haverem dado crédito aos que o tinham visto já ressurgido. | Por último, então, apareceu aos onze, estando eles reclinados à mesa, e lançou-lhes em rosto a sua incredulidade e dureza de coração, por não haverem dado crédito aos que o tinham visto já ressurgido. |
E disse-lhes: Ide por todo o mundo, e pregai o evangelho a toda criatura. | E disse-lhes: Ide por todo o mundo, e pregai o evangelho a toda criatura. |
Quem crer e for batizado será salvo; mas quem não crer será condenado. | Quem crer e for batizado será salvo; mas quem não crer será condenado. |
E estes sinais acompanharão aos que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas; | E estes sinais acompanharão aos que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas; |
pegarão em serpentes; e se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano algum; e porão as mãos sobre os enfermos, e estes serão curados. | pegarão em serpentes; e se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano algum; e porão as mãos sobre os enfermos, e estes serão curados. |
Ora, o Senhor, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu, e assentou-se à direita de Deus. | Ora, o Senhor, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu, e assentou-se à direita de Deus. |
Eles, pois, saindo, pregaram por toda parte, cooperando com eles o Senhor, e confirmando a palavra com os sinais que os acompanhavam. | Eles, pois, saindo, pregaram por toda parte, cooperando com eles o Senhor, e confirmando a palavra com os sinais que os acompanhavam. |