Números 31
|
Números 31
|
Disse mais o Senhor a Moisés: | Disse mais o Senhor a Moisés: |
Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois serás recolhido ao teu povo. | Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois serás recolhido ao teu povo. |
Falou, pois, Moisés ao povo, dizendo: Armai homens dentre vós para a guerra, a fim de que saiam contra Midiã, para executarem a vingança do Senhor sobre Midiã. | Falou, pois, Moisés ao povo, dizendo: Armai homens dentre vós para a guerra, a fim de que saiam contra Midiã, para executarem a vingança do Senhor sobre Midiã. |
Enviareis à guerra mil de cada tribo entre todas as tribos de Israel. | Enviareis à guerra mil de cada tribo entre todas as tribos de Israel. |
Assim foram entregues dos milhares de Israel, mil de cada tribo, doze mil armados para a peleja. | Assim foram entregues dos milhares de Israel, mil de cada tribo, doze mil armados para a peleja. |
E Moisés mandou à guerra esses mil de cada tribo, e com eles Finéias, filho de Eleazar, o sacerdote, o qual levava na mão os vasos do santuário e as trombetas para tocarem o alarme. | E Moisés mandou à guerra esses mil de cada tribo, e com eles Finéias, filho de Eleazar, o sacerdote, o qual levava na mão os vasos do santuário e as trombetas para tocarem o alarme. |
E pelejaram contra Midiã, como o senhor ordenara a Moisés; e mataram a todos os homens. | E pelejaram contra Midiã, como o senhor ordenara a Moisés; e mataram a todos os homens. |
Com eles mataram também os reis de Midiã, a saber, Evi, Requem, Zur, Hur e Reba, cinco reis de Midiã; igualmente mataram à espada a Balaão, filho de Beor. | Com eles mataram também os reis de Midiã, a saber, Evi, Requem, Zur, Hur e Reba, cinco reis de Midiã; igualmente mataram à espada a Balaão, filho de Beor. |
Também os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas e os seus pequeninos; e despojaram-nos de todo o seu gado, e de todos os seus rebanhos, enfim, de todos os seus bens; | Também os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas e os seus pequeninos; e despojaram-nos de todo o seu gado, e de todos os seus rebanhos, enfim, de todos os seus bens; |
queimaram a fogo todas as cidades em que eles habitavam e todos os seus acampamentos; | queimaram a fogo todas as cidades em que eles habitavam e todos os seus acampamentos; |
tomaram todo o despojo e toda a presa, tanto de homens como de animais; | tomaram todo o despojo e toda a presa, tanto de homens como de animais; |
e trouxeram os cativos e a presa e o despojo a Moisés, a Eleazar, o sacerdote, e à congregação dos filhos de Israel, ao arraial, nas planícies de Moabe, que estão junto do Jordão, na altura de Jericó. | e trouxeram os cativos e a presa e o despojo a Moisés, a Eleazar, o sacerdote, e à congregação dos filhos de Israel, ao arraial, nas planícies de Moabe, que estão junto do Jordão, na altura de Jericó. |
Saíram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes da congregação, ao encontro deles fora do arraial. | Saíram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes da congregação, ao encontro deles fora do arraial. |
E indignou-se Moisés contra os oficiais do exército, chefes dos milhares e chefes das centenas, que vinham do serviço da guerra, | E indignou-se Moisés contra os oficiais do exército, chefes dos milhares e chefes das centenas, que vinham do serviço da guerra, |
e lhes disse: Deixastes viver todas as mulheres? | e lhes disse: Deixastes viver todas as mulheres? |
Eis que estas foram as que, por conselho de Balaão, fizeram que os filhos de Israel pecassem contra o Senhor no caso de Peor, pelo que houve a praga entre a congregação do Senhor. | Eis que estas foram as que, por conselho de Balaão, fizeram que os filhos de Israel pecassem contra o Senhor no caso de Peor, pelo que houve a praga entre a congregação do Senhor. |
Agora, pois, matai todos os meninos entre as crianças, e todas as mulheres que conheceram homem, deitando-se com ele. | Agora, pois, matai todos os meninos entre as crianças, e todas as mulheres que conheceram homem, deitando-se com ele. |
Mas todas as meninas, que não conheceram homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós. | Mas todas as meninas, que não conheceram homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós. |
Acampai-vos por sete dias fora do arraial; todos vós, tanto o que tiver matado alguma pessoa, como o que tiver tocado algum morto, ao terceiro dia e ao sétimo dia purificai-vos, a vós e aos vossos cativos. | Acampai-vos por sete dias fora do arraial; todos vós, tanto o que tiver matado alguma pessoa, como o que tiver tocado algum morto, ao terceiro dia e ao sétimo dia purificai-vos, a vós e aos vossos cativos. |
Também purificai-vos no tocante a todo vestido, e todo artigo de peles, e toda obra de pelos de cabras, e todo utensílio de madeira. | Também purificai-vos no tocante a todo vestido, e todo artigo de peles, e toda obra de pelos de cabras, e todo utensílio de madeira. |
Então Eleazar, o sacerdote, disse aos homens de guerra que tinham saído à peleja: Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou a Moisés: | Então Eleazar, o sacerdote, disse aos homens de guerra que tinham saído à peleja: Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou a Moisés: |
o ouro, a prata, o bronze, o ferro, o estanho, o chumbo, | o ouro, a prata, o bronze, o ferro, o estanho, o chumbo, |
tudo o que pode resistir ao fogo, fálo-eis passar pelo fogo, e ficará limpo; todavia será purificado com a água de purificação; e tudo o que não pode resistir ao fogo, fá-lo-eis passar pela água. | tudo o que pode resistir ao fogo, fálo-eis passar pelo fogo, e ficará limpo; todavia será purificado com a água de purificação; e tudo o que não pode resistir ao fogo, fá-lo-eis passar pela água. |
Trambém lavareis as vossas vestes ao sétimo dia, e ficareis limpos, e depois entrareis no arraial. | Trambém lavareis as vossas vestes ao sétimo dia, e ficareis limpos, e depois entrareis no arraial. |
Disse mais o Senhor a Moisés: | Disse mais o Senhor a Moisés: |
Faze a soma da presa que foi tomada, tanto de homens como de animais, tu e Eleazar, o sacerdote, e os cabeças das casas paternas da congregação; | Faze a soma da presa que foi tomada, tanto de homens como de animais, tu e Eleazar, o sacerdote, e os cabeças das casas paternas da congregação; |
e divide-a em duas partes iguais, entre os que, hábeis na guerra, saíram à peleja, e toda a congregação. | e divide-a em duas partes iguais, entre os que, hábeis na guerra, saíram à peleja, e toda a congregação. |
E tomarás para o Senhor um tributo dos homens de guerra, que saíram à peleja; um em quinhentos, assim dos homens, como dos bois, dos jumentos e dos rebanhos; | E tomarás para o Senhor um tributo dos homens de guerra, que saíram à peleja; um em quinhentos, assim dos homens, como dos bois, dos jumentos e dos rebanhos; |
da sua metade o tomareis, e o dareis a Eleazar, o sacerdote, para a oferta alçada do Senhor. | da sua metade o tomareis, e o dareis a Eleazar, o sacerdote, para a oferta alçada do Senhor. |
Mas da metade que pertence aos filhos de Israel tomarás um de cada cinqüenta, tanto dos homens, como dos bois, dos jumentos, dos rebanhos, enfim, de todos os animais, e os darás aos levitas, que estão encarregados do serviço do tabernáculo do Senhor. | Mas da metade que pertence aos filhos de Israel tomarás um de cada cinqüenta, tanto dos homens, como dos bois, dos jumentos, dos rebanhos, enfim, de todos os animais, e os darás aos levitas, que estão encarregados do serviço do tabernáculo do Senhor. |
Fizeram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, como o Senhor ordenara a Moisés. | Fizeram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, como o Senhor ordenara a Moisés. |
Ora, a presa, o restante do despojo que os homens de guerra tomaram, foi de seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas, | Ora, a presa, o restante do despojo que os homens de guerra tomaram, foi de seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas, |
setenta e dois mil bois, | setenta e dois mil bois, |
e sessenta e um mil jumentos; | e sessenta e um mil jumentos; |
e trinta e duas mil pessoas, ao todo, do sexo feminino, que ainda se conservavam virgens. | e trinta e duas mil pessoas, ao todo, do sexo feminino, que ainda se conservavam virgens. |
Assim a metade, que era a porção dos que saíram à guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas; | Assim a metade, que era a porção dos que saíram à guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas; |
e das ovelhas foi o tributo para o Senhor seiscentas e setenta e cinco. | e das ovelhas foi o tributo para o Senhor seiscentas e setenta e cinco. |
E foram os bois trinta e seis mil, dos quais foi o tributo para o Senhor setenta e dois. | E foram os bois trinta e seis mil, dos quais foi o tributo para o Senhor setenta e dois. |
E foram os jumentos trinta mil e quinhentos, dos quais foi o tributo para o Senhor sessenta e um. | E foram os jumentos trinta mil e quinhentos, dos quais foi o tributo para o Senhor sessenta e um. |
E houve de pessoas dezesseis mil, das quais foi o tributo para o Senhor trinta e duas pessoas. | E houve de pessoas dezesseis mil, das quais foi o tributo para o Senhor trinta e duas pessoas. |
Moisés, pois, deu a Eleazar, o sacerdote, o tributo, que era a oferta alçada do Senhor, como o Senhor ordenara a Moises. | Moisés, pois, deu a Eleazar, o sacerdote, o tributo, que era a oferta alçada do Senhor, como o Senhor ordenara a Moises. |
E da metade que era dos filhos de Israel, que Moisés separara da que era dos homens que pelejaram | E da metade que era dos filhos de Israel, que Moisés separara da que era dos homens que pelejaram |
(ora, a metade que coube à congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas; | (ora, a metade que coube à congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas; |
dos bois trinta e seis mil; | dos bois trinta e seis mil; |
dos jumentos trinta mil e quinhentos; | dos jumentos trinta mil e quinhentos; |
e das pessoas dezesseis mil), | e das pessoas dezesseis mil), |
isto é, da metade que era dos filhos de Israel, Moisés tomou um de cada cinqüenta, tanto dos homens como dos animais, e os deu aos levitas, que estavam encarregados do serviço do tabernáculo do Senhor; como o Senhor ordenara a Moisés. | isto é, da metade que era dos filhos de Israel, Moisés tomou um de cada cinqüenta, tanto dos homens como dos animais, e os deu aos levitas, que estavam encarregados do serviço do tabernáculo do Senhor; como o Senhor ordenara a Moisés. |
Então chegaram-se a Moisés os oficiais que estavam sobre os milhares do exército, os chefes de mil e os chefes de cem, | Então chegaram-se a Moisés os oficiais que estavam sobre os milhares do exército, os chefes de mil e os chefes de cem, |
e disseram-lhe: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob o nosso comando; e não falta nenhum de nós. | e disseram-lhe: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob o nosso comando; e não falta nenhum de nós. |
Pelo que trouxemos a oferta do Senhor, cada um o que achou, artigos de ouro, cadeias, braceletes, anéis, arrecadas e colares, para fazer expiação pelas nossas almas perante o Senhor. | Pelo que trouxemos a oferta do Senhor, cada um o que achou, artigos de ouro, cadeias, braceletes, anéis, arrecadas e colares, para fazer expiação pelas nossas almas perante o Senhor. |
Assim Moisés e Eleazar, o sacerdote, tomaram deles o ouro, todo feito em jóias. | Assim Moisés e Eleazar, o sacerdote, tomaram deles o ouro, todo feito em jóias. |
E todo o ouro da oferta alçada que os chefes de mil e os chefes de cem fizeram ao Senhor, foi dezesseis mil setecentos e cinqüenta siclos | E todo o ouro da oferta alçada que os chefes de mil e os chefes de cem fizeram ao Senhor, foi dezesseis mil setecentos e cinqüenta siclos |
. | . |
Assim receberam Moisés e Eleazar, o sacerdote, o ouro dos chefes de mil e dos chefes de cem, e o puseram na tenda da revelação por memorial para os filhos de Israel perante o Senhor. | Assim receberam Moisés e Eleazar, o sacerdote, o ouro dos chefes de mil e dos chefes de cem, e o puseram na tenda da revelação por memorial para os filhos de Israel perante o Senhor. |