Salmos 144
|
Salmos 144
|
Bendito seja o Senhor, minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra; | Bendito seja o Senhor, minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra; |
meu refúgio e minha fortaleza, meu alto retiro e meu e meu libertador, escudo meu, em quem me refugio; ele é quem me sujeita o meu povo. | meu refúgio e minha fortaleza, meu alto retiro e meu e meu libertador, escudo meu, em quem me refugio; ele é quem me sujeita o meu povo. |
Ó Senhor, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, e o filho do homem, para que o consideres? | Ó Senhor, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, e o filho do homem, para que o consideres? |
O homem é semelhante a um sopro; os seus dias são como a sombra que passa. | O homem é semelhante a um sopro; os seus dias são como a sombra que passa. |
Abaixa, ó Senhor, o teu céu, e desce! Toca os montes, para que fumeguem! | Abaixa, ó Senhor, o teu céu, e desce! Toca os montes, para que fumeguem! |
Arremessa os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os! | Arremessa os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os! |
Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das poderosas águas e da mão do estrangeiro, | Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das poderosas águas e da mão do estrangeiro, |
cuja boca fala vaidade, e cuja mão direita é a destra da falsidade. | cuja boca fala vaidade, e cuja mão direita é a destra da falsidade. |
A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com a harpa de dez cordas te cantarei louvores, | A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com a harpa de dez cordas te cantarei louvores, |
sim, a ti que dás a vitória aos reis, e que livras da espada maligna a teu servo Davi. | sim, a ti que dás a vitória aos reis, e que livras da espada maligna a teu servo Davi. |
Livra-me, e tira-me da mão do estrangeiro, cuja boca fala mentiras, e cuja mão direita é a destra da falsidade. | Livra-me, e tira-me da mão do estrangeiro, cuja boca fala mentiras, e cuja mão direita é a destra da falsidade. |
Sejam os nossos filhos, na sua mocidade, como plantas bem desenvolvidas, e as nossas filhas como pedras angulares lavradas, como as de um palácio. | Sejam os nossos filhos, na sua mocidade, como plantas bem desenvolvidas, e as nossas filhas como pedras angulares lavradas, como as de um palácio. |
Estejam repletos os nossos celeiros, fornecendo toda sorte de provisões; as nossas ovelhas produzam a milhares e a dezenas de milhares em nosos campos; | Estejam repletos os nossos celeiros, fornecendo toda sorte de provisões; as nossas ovelhas produzam a milhares e a dezenas de milhares em nosos campos; |
os nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas! | os nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas! |
Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado o povo cujo Deus é o Senhor. | Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado o povo cujo Deus é o Senhor. |