Esdras 2
|
Ездра 2
|
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade; | Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, -- |
os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel. | пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева: |
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois. | сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два; |
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois. | сыновей Сафатии триста семьдесят два; |
Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco. | сыновей Араха семьсот семьдесят пять; |
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze. | сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса [и] Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать; |
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro. | сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре; |
Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco. | сыновей Заттуя девятьсот сорок пять; |
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta. | сыновей Закхая семьсот шестьдесят; |
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois. | сыновей Вания шестьсот сорок два; |
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três. | сыновей Бебая шестьсот двадцать три; |
Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois. | сыновей Азгада тысяча двести двадцать два; |
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis. | сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть; |
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis. | сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть; |
Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro. | сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре; |
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito. | сыновей Атера, из [дома] Езекии, девяносто восемь; |
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três. | сыновей Бецая триста двадцать три; |
Os filhos de Jora, cento e doze. | сыновей Иоры сто двенадцать; |
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três. | сыновей Хашума двести двадцать три; |
Os filhos de Gibar, noventa e cinco. | сыновей Гиббара девяносто пять; |
Os filhos de Belém, cento e vinte e três. | уроженцев Вифлеема сто двадцать три; |
Os homens de Netofá, cinqüenta e seis. | жителей Нетофы пятьдесят шесть; |
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito. | жителей Анафофа сто двадцать восемь; |
Os filhos de Azmavete, quarenta e dois. | уроженцев Азмавефа сорок два; |
Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três | уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три; |
Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um. | уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один; |
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois. | жителей Михмаса сто двадцать два; |
Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três. | жителей Вефиля и Гая двести двадцать три; |
Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois. | уроженцев Нево пятьдесят два; |
Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis. | уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть; |
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro. | сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре; |
Os filhos de Harim, trezentos e vinte. | сыновей Харима триста двадцать; |
Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco. | уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять; |
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco. | уроженцев Иерихона триста сорок пять; |
Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta. | уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать. |
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três. | Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три; |
Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois. | сыновей Иммера тысяча пятьдесят два; |
Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete. | сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь; |
Os filhos de Harim, mil e dezessete. | сыновей Харима тысяча семнадцать. |
Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro. | Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре; |
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito. | певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь; |
Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove. | сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, --всего сто тридцать девять. |
Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote, | Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа, |
os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom, | сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона, |
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube, | сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува, |
os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã, | сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана, |
os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías, | сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии, |
os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão, | сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама, |
os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai, | сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая, |
os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins, | сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима, |
os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur, | сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура, |
os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa, | сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши, |
os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá, | сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха, |
os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa. | сыновья Нециаха, сыновья Хатифы; |
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda, | сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды, |
os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel, | сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела, |
os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami. | сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, -- |
Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois. | всего--нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два. |
Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel: | И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем--от Израиля ли они: |
os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois. | сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два. |
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome. | И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их. |
Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio; | Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а [потому] исключены из священства. |
e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim. | И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом. |
Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta, | Все общество вместе [состояло] из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти [человек], |
afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras. | кроме рабов их и рабынь их, которых [было] семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести. |
Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco; | Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять; |
os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte. | верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать. |
Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar; | Из глав поколений [некоторые], придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его. |
conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais. | По достатку своему, они дали в сокровищницу на [производство] работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд. |
Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades. | И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих. |