A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Jó 22

Иов 22

Jó 22:1 ^
Então respondeu Elifaz, o temanita:
Иов 22:1 ^
И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
Jó 22:2 ^
Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudenté será proveitoso.
Иов 22:2 ^
разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.
Jó 22:3 ^
Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
Иов 22:3 ^
Что за удовольствие Вседержителю, что ты праведен? И будет ли Ему выгода от того, что ты содержишь пути твои в непорочности?
Jó 22:4 ^
É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
Иов 22:4 ^
Неужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдет судиться с тобою?
Jó 22:5 ^
Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
Иов 22:5 ^
Верно, злоба твоя велика, и беззакониям твоим нет конца.
Jó 22:6 ^
Pois sem causa tomaste penhôres a teus irmaos e aos nus despojaste dos vestidos.
Иов 22:6 ^
Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду.
Jó 22:7 ^
Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
Иов 22:7 ^
Утомленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе;
Jó 22:8 ^
Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
Иов 22:8 ^
а человеку сильному ты [давал] землю, и сановитый селился на ней.
Jó 22:9 ^
Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
Иов 22:9 ^
Вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками.
Jó 22:10 ^
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
Иов 22:10 ^
За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,
Jó 22:11 ^
ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
Иов 22:11 ^
или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
Jó 22:12 ^
Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
Иов 22:12 ^
Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
Jó 22:13 ^
E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
Иов 22:13 ^
И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
Jó 22:14 ^
Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
Иов 22:14 ^
Облака--завеса Его, так что Он не видит, а ходит [только] по небесному кругу.
Jó 22:15 ^
Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
Иов 22:15 ^
Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
Jó 22:16 ^
Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
Иов 22:16 ^
которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?
Jó 22:17 ^
Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
Иов 22:17 ^
Они говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель?
Jó 22:18 ^
Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
Иов 22:18 ^
А Он наполнял домы их добром. Но совет нечестивых будь далек от меня!
Jó 22:19 ^
Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
Иов 22:19 ^
Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им:
Jó 22:20 ^
dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
Иов 22:20 ^
враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь.
Jó 22:21 ^
Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Иов 22:21 ^
Сблизься же с Ним--и будешь спокоен; чрез это придет к тебе добро.
Jó 22:22 ^
Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
Иов 22:22 ^
Прими из уст Его закон и положи слова Его в сердце твое.
Jó 22:23 ^
Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
Иов 22:23 ^
Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
Jó 22:24 ^
e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
Иов 22:24 ^
и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков--[золото] Офирское.
Jó 22:25 ^
então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
Иов 22:25 ^
И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя,
Jó 22:26 ^
Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Иов 22:26 ^
ибо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лице твое.
Jó 22:27 ^
Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
Иов 22:27 ^
Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
Jó 22:28 ^
Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Иов 22:28 ^
Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
Jó 22:29 ^
Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
Иов 22:29 ^
Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицем,
Jó 22:30 ^
E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.
Иов 22:30 ^
избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Jó 22 - Иов 22