A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Jó 8

Иов 8

Jó 8:1 ^
Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
Иов 8:1 ^
И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
Jó 8:2 ^
Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
Иов 8:2 ^
долго ли ты будешь говорить так? --слова уст твоих бурный ветер!
Jó 8:3 ^
Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
Иов 8:3 ^
Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
Jó 8:4 ^
Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
Иов 8:4 ^
Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.
Jó 8:5 ^
Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
Иов 8:5 ^
Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
Jó 8:6 ^
se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
Иов 8:6 ^
и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
Jó 8:7 ^
Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
Иов 8:7 ^
И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.
Jó 8:8 ^
Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
Иов 8:8 ^
Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;
Jó 8:9 ^
Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
Иов 8:9 ^
а мы--вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.
Jó 8:10 ^
Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
Иов 8:10 ^
Вот они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
Jó 8:11 ^
Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
Иов 8:11 ^
поднимается ли тростник без влаги? растет ли камыш без воды?
Jó 8:12 ^
Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
Иов 8:12 ^
Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
Jó 8:13 ^
Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
Иов 8:13 ^
Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
Jó 8:14 ^
a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
Иов 8:14 ^
упование его подсечено, и уверенность его--дом паука.
Jó 8:15 ^
Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
Иов 8:15 ^
Обопрется о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.
Jó 8:16 ^
Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
Иов 8:16 ^
Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;
Jó 8:17 ^
as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
Иов 8:17 ^
в кучу [камней] вплетаются корни его, между камнями врезываются.
Jó 8:18 ^
Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
Иов 8:18 ^
Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: `я не видало тебя!`
Jó 8:19 ^
Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
Иов 8:19 ^
Вот радость пути его! а из земли вырастают другие.
Jó 8:20 ^
Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
Иов 8:20 ^
Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.
Jó 8:21 ^
ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
Иов 8:21 ^
Он еще наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.
Jó 8:22 ^
Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.
Иов 8:22 ^
Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Jó 8 - Иов 8