A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Provérbios 19

Притчи 19

Provérbios 19:1 ^
Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.
Притчи 19:1 ^
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели [богатый] со лживыми устами, и притом глупый.
Provérbios 19:2 ^
Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.
Притчи 19:2 ^
Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится.
Provérbios 19:3 ^
A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.
Притчи 19:3 ^
Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Господа.
Provérbios 19:4 ^
As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.
Притчи 19:4 ^
Богатство прибавляет много друзей, а бедный оставляется и другом своим.
Provérbios 19:5 ^
A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.
Притчи 19:5 ^
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется.
Provérbios 19:6 ^
Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.
Притчи 19:6 ^
Многие заискивают у знатных, и всякий--друг человеку, делающему подарки.
Provérbios 19:7 ^
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.
Притчи 19:7 ^
Бедного ненавидят все братья его, тем паче друзья его удаляются от него: гонится за ними, чтобы поговорить, но и этого нет.
Provérbios 19:8 ^
O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.
Притчи 19:8 ^
Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.
Provérbios 19:9 ^
A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
Притчи 19:9 ^
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет.
Provérbios 19:10 ^
Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
Притчи 19:10 ^
Неприлична глупцу пышность, тем паче рабу господство над князьями.
Provérbios 19:11 ^
A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.
Притчи 19:11 ^
Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него--быть снисходительным к проступкам.
Provérbios 19:12 ^
A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
Притчи 19:12 ^
Гнев царя--как рев льва, а благоволение его--как роса на траву.
Provérbios 19:13 ^
O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.
Притчи 19:13 ^
Глупый сын--сокрушение для отца своего, и сварливая жена--сточная труба.
Provérbios 19:14 ^
Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.
Притчи 19:14 ^
Дом и имение--наследство от родителей, а разумная жена--от Господа.
Provérbios 19:15 ^
A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
Притчи 19:15 ^
Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.
Provérbios 19:16 ^
Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.
Притчи 19:16 ^
Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет.
Provérbios 19:17 ^
O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.
Притчи 19:17 ^
Благотворящий бедному дает взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его.
Provérbios 19:18 ^
Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
Притчи 19:18 ^
Наказывай сына своего, доколе есть надежда, и не возмущайся криком его.
Provérbios 19:19 ^
Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.
Притчи 19:19 ^
Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь [его], придется тебе еще больше наказывать его.
Provérbios 19:20 ^
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
Притчи 19:20 ^
Слушайся совета и принимай обличение, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым.
Provérbios 19:21 ^
Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
Притчи 19:21 ^
Много замыслов в сердце человека, но состоится только определенное Господом.
Provérbios 19:22 ^
O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.
Притчи 19:22 ^
Радость человеку--благотворительность его, и бедный человек лучше, нежели лживый.
Provérbios 19:23 ^
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
Притчи 19:23 ^
Страх Господень [ведет] к жизни, и [кто имеет его], всегда будет доволен, и зло не постигнет его.
Provérbios 19:24 ^
O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
Притчи 19:24 ^
Ленивый опускает руку свою в чашу, и не хочет донести ее до рта своего.
Provérbios 19:25 ^
Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciencia.
Притчи 19:25 ^
Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и [если] обличишь разумного, то он поймет наставление.
Provérbios 19:26 ^
O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.
Притчи 19:26 ^
Разоряющий отца и выгоняющий мать--сын срамной и бесчестный.
Provérbios 19:27 ^
Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.
Притчи 19:27 ^
Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума.
Provérbios 19:28 ^
A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade.
Притчи 19:28 ^
Лукавый свидетель издевается над судом, и уста беззаконных глотают неправду.
Provérbios 19:29 ^
A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.
Притчи 19:29 ^
Готовы для кощунствующих суды, и побои--на тело глупых.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Provérbios 19 - Притчи 19