Salmos 143
|
Псалтирь 143
|
Ó Senhor, ouve a minha oração, dá ouvidos às minhas súplicas! Atende-me na tua fidelidade, e na tua retidão; | ^^Псалом Давида.^^ Господи! услышь молитву мою, внемли молению моему по истине Твоей; услышь меня по правде Твоей |
e não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não se achará justo nenhum vivente. | и не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается пред Тобой ни один из живущих. |
Pois o inimigo me perseguiu; abateu-me até o chão; fez-me habitar em lugares escuros, como aqueles que morreram há muito. | Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жить во тьме, как давно умерших, -- |
Pelo que dentro de mim esmorece o meu espírito, e em mim está desolado o meu coração. | и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое. |
Lembro-me dos dias antigos; considero todos os teus feitos; medito na obra das tuas mãos. | Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих. |
A ti estendo as minhas mãos; a minha alma, qual terra sedenta, tem sede de ti. | Простираю к Тебе руки мои; душа моя--к Тебе, как жаждущая земля. |
Atende-me depressa, ó Senhor; o meu espírito desfalece; não escondas de mim o teu rosto, para que não me torne semelhante aos que descem à cova. | Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу. |
Faze-me ouvir da tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti elevo a minha alma. | Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою. |
Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; porque em ti é que eu me refugio. | Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю. |
Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; guie-me o teu bom Espírito por terreno plano. | Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды. |
Vivifica-me, ó Senhor, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira-me da tribulação. | Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою. |
E por tua benignidade extermina os meus inimigos, e destrói todos os meus adversários, pois eu sou servo. | И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб. |