A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Deuteronômio 14

Второзаконие 14

Deuteronômio 14:1 ^
Filhos sois do Senhor vosso Deus; não vos cortareis a vós mesmos, nem abrireis calva entre vossos olhos por causa de algum morto.
Второзаконие 14:1 ^
Вы сыны Господа Бога вашего; не делайте нарезов [на теле] [вашем] и не выстригайте волос над глазами вашими по умершем;
Deuteronômio 14:2 ^
Porque és povo santo ao Senhor teu Deus, e o Senhor te escolheu para lhe seres o seu próprio povo, acima de todos os povos que há sobre a face da terra.
Второзаконие 14:2 ^
ибо ты народ святой у Господа Бога твоего, и тебя избрал Господь, чтобы ты был собственным Его народом из всех народов, которые на земле.
Deuteronômio 14:3 ^
Nenhuma coisa abominável comereis.
Второзаконие 14:3 ^
Не ешь никакой мерзости.
Deuteronômio 14:4 ^
Estes são os animais que comereis: o boi, a ovelha, a cabra,
Второзаконие 14:4 ^
Вот скот, который вам можно есть: волы, овцы, козы,
Deuteronômio 14:5 ^
o veado, a gazela, o cabrito montês, a cabra montesa, o antílope, o órix e a ovelha montesa.
Второзаконие 14:5 ^
олень и серна, и буйвол, и лань, и зубр, и орикс, и камелопард.
Deuteronômio 14:6 ^
Dentre os animais, todo o que tem a unha fendida, dividida em duas, e que rumina, esse podereis comer.
Второзаконие 14:6 ^
Всякий скот, у которого раздвоены копыта и на обоих копытах глубокий разрез, и который скот жует жвачку, тот ешьте;
Deuteronômio 14:7 ^
Porém, dos que ruminam, ou que têm a unha fendida, não podereis comer os seguintes: o camelo, a lebre e o querogrilo, porque ruminam, mas não têm a unha fendida; imundos vos serão;
Второзаконие 14:7 ^
только сих не ешьте из жующих жвачку и имеющих раздвоенные копыта с глубоким разрезом: верблюда, зайца и тушканчика, потому что, хотя они жуют жвачку, но копыта у них не раздвоены: нечисты они для вас;
Deuteronômio 14:8 ^
nem o porco, porque tem unha fendida, mas não rumina; imundo vos será. Não comereis da carne destes, e não tocareis nos seus cadáveres.
Второзаконие 14:8 ^
и свиньи, потому что копыта у нее раздвоены, но не жует жвачки: нечиста она для вас; не ешьте мяса их, и к трупам их не прикасайтесь.
Deuteronômio 14:9 ^
Isto podereis comer de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas podereis comer;
Второзаконие 14:9 ^
Из всех [животных], которые в воде, ешьте всех, у которых есть перья и чешуя;
Deuteronômio 14:10 ^
mas tudo o que não tem barbatanas nem escamas não comereis; imundo vos será.
Второзаконие 14:10 ^
а всех тех, у которых нет перьев и чешуи, не ешьте: нечисто это для вас.
Deuteronômio 14:11 ^
De todas as aves limpas podereis comer.
Второзаконие 14:11 ^
Всякую птицу чистую ешьте;
Deuteronômio 14:12 ^
Mas estas são as de que não comereis: a águia, o quebrantosso, o xofrango,
Второзаконие 14:12 ^
но сих не должно вам есть из них: орла, грифа и морского орла,
Deuteronômio 14:13 ^
o açor, o falcão, o milhafre segundo a sua espécie,
Второзаконие 14:13 ^
и коршуна, и сокола, и кречета с породою их,
Deuteronômio 14:14 ^
todo corvo segundo a sua espécie,
Второзаконие 14:14 ^
и всякого ворона с породою его,
Deuteronômio 14:15 ^
o avestruz, o mocho, a gaivota, o gavião segundo a sua espécie,
Второзаконие 14:15 ^
и страуса, и совы, и чайки, и ястреба с породою его,
Deuteronômio 14:16 ^
o bufo, a coruja, o porfirião,
Второзаконие 14:16 ^
и филина, и ибиса, и лебедя,
Deuteronômio 14:17 ^
o pelicano, o abutre, o corvo marinho,
Второзаконие 14:17 ^
и пеликана, и сипа, и рыболова,
Deuteronômio 14:18 ^
a cegonha, a garça segundo a sua espécie, a poupa e o morcego.
Второзаконие 14:18 ^
и цапли, и зуя с породою его, и удода, и нетопыря.
Deuteronômio 14:19 ^
Também todos os insetos alados vos serão imundos; não se comerão.
Второзаконие 14:19 ^
Все крылатые пресмыкающиеся нечисты для вас, не ешьте [их].
Deuteronômio 14:20 ^
De todas as aves limpas podereis comer.
Второзаконие 14:20 ^
Всякую птицу чистую ешьте.
Deuteronômio 14:21 ^
Não comerás nenhum animal que tenha morrido por si; ao peregrino que está dentro das tuas portas o darás a comer, ou o venderás ao estrangeiro; porquanto és povo santo ao Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
Второзаконие 14:21 ^
Не ешьте никакой мертвечины; иноземцу, который [случится] в жилищах твоих, отдай ее, он пусть ест ее, или продай ему, ибо ты народ святой у Господа Бога твоего. Не вари козленка в молоке матери его.
Deuteronômio 14:22 ^
Certamente darás os dízimos de todo o produto da tua semente que cada ano se recolher do campo.
Второзаконие 14:22 ^
Отделяй десятину от всего произведения семян твоих, которое приходит с поля [твоего] каждогодно,
Deuteronômio 14:23 ^
E, perante o Senhor teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comerás os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; para que aprendas a temer ao Senhor teu Deus por todos os dias.
Второзаконие 14:23 ^
и ешь пред Господом, Богом твоим, на том месте, которое изберет Он, чтобы пребывать имени Его там; десятину хлеба твоего, вина твоего и елея твоего, и первенцев крупного скота твоего и мелкого скота твоего, дабы ты научился бояться Господа, Бога твоего, во все дни.
Deuteronômio 14:24 ^
Mas se o caminho te for tão comprido que não possas levar os dízimos, por estar longe de ti o lugar que Senhor teu Deus escolher para ali por o seu nome, quando o Senhor teu Deus te tiver abençoado;
Второзаконие 14:24 ^
Если же длинна будет для тебя дорога, так что ты не можешь нести сего, потому что далеко от тебя то место, которое изберет Господь, Бог твой, чтоб положить там имя Свое, и Господь, Бог твой, благословил тебя,
Deuteronômio 14:25 ^
então vende-os, ata o dinheiro na tua mão e vai ao lugar que o Senhor teu Deus escolher.
Второзаконие 14:25 ^
то променяй это на серебро и возьми серебро в руку твою и приходи на место, которое изберет Господь, Бог твой;
Deuteronômio 14:26 ^
E aquele dinheiro darás por tudo o que desejares, por bois, por ovelhas, por vinho, por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma; comerás ali perante o Senhor teu Deus, e te regozijarás, tu e a tua casa.
Второзаконие 14:26 ^
и покупай на серебро сие всего, чего пожелает душа твоя, волов, овец, вина, сикера и всего, чего потребует от тебя душа твоя; и ешь там пред Господом, Богом твоим, и веселись ты и семейство твое.
Deuteronômio 14:27 ^
Mas não desampararás o levita que está dentro das tuas portas, pois não tem parte nem herança contigo.
Второзаконие 14:27 ^
И левита, который в жилищах твоих, не оставь, ибо нет ему части и удела с тобою.
Deuteronômio 14:28 ^
Ao fim de cada terceiro ano levarás todos os dízimos da tua colheita do mesmo ano, e os depositarás dentro das tuas portas.
Второзаконие 14:28 ^
По прошествии же трех лет отделяй все десятины произведений твоих в тот год и клади [сие] в жилищах твоих;
Deuteronômio 14:29 ^
Então virá o levita , o peregrino, o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-ão; para que o Senhor teu Deus te abençoe em toda obra que as tuas mãos fizerem.
Второзаконие 14:29 ^
и пусть придет левит, ибо ему нет части и удела с тобою, и пришелец, и сирота, и вдова, которые [находятся] в жилищах твоих, и пусть едят и насыщаются, дабы благословил тебя Господь, Бог твой, во всяком деле рук твоих, которое ты будешь делать.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Deuteronômio 14 - Второзаконие 14